
Порция ответила после второго гудка.
— Порция, это Сьюки Стакхаус, — сказала я. Чтобы перекрыть шум бара, пришлось повысить голос.
— Ты, должно быть, на работе.
— Ага. Здесь Энди, он вдрызг нализался. Я взяла его ключи. Ты сможешь забрать его?
— Энди выпил слишком много? Это редкость. Да, конечно, я буду через десять минут, — пообещала она и повесила трубку.
— Ты очаровательная девчонка, Сьюки, — внезапно очнулся Энди.
Стакан перед ним опустел. Я вымыла его, протерла и убрала подальше, надеясь, что детектив не попросит еще.
— Спасибо, Энди, — сказала я. — Все нормально.
— А где… твой парень?
— Здесь, — раздался холодный голос, и Билл Комптон возник прямо за спиной Энди. Я улыбнулась ему над поникшей головой Бельфлера. Билл вымахал в пять футов и десять дюймов; каштановые волосы и карие глаза отнюдь не портили моего друга. У него были широкие плечи и тяжелые мускулистые руки человека, сформированного годами нелегкого физического труда. Билл работал на ферме отца, потом на собственной, пока не пошел солдатом на войну. Гражданскую войну.
— Эй, Ви Би! — окрикнул его Мика, муж моей сослуживицы Чарлси Тутен. Билл махнул рукой в приветствии, а мой брат Джейсон с отменной вежливостью сказал: «Добрый вечер, вампир Билл». Джейсон, не особенно приветствовавший появление Билла в нашем маленьком семейном кругу, вроде бы решил начать отношения с чистого листа. Я мысленно задержала дыхание, не до конца веря, что это действительно всерьез.
