- Ты мне не сказал.

- Ага, чтоб ты его опять выбросил?

- Разумно, - сознался Артур. - Ну, и что "Путеводитель"?

- В смысле?

- Ты хотел процитировать.

- В "Путеводителе" написано, что полет - это искусство, а точнее сказать, навык. Весь фокус в том, чтобы научиться швыряться своим телом в земную поверхность и при этом промахиваться.

Устало улыбнувшись. Форд указал на свои брюки и воздел руки, чтобы продемонстрировать локти. Ткань в этих местах изобиловала дырами и потертостями.

- Покамест я недалеко продвинулся, - сказал он и протянул Артуру руку. - Я ужасно рад вновь тебя видеть.

Артур, растроганный и недоумевающий, только замотал головой.

- Я столько лет никого не видел, - заговорил он, - просто ни единой души. Еще чуть-чуть - и я разучился бы разговаривать. Слова все время забываю. Вообще-то я практикуюсь. Для практики я разговариваю с этими... ну как их там... как называются эти, с которыми разговариваешь, когда с ума сходишь? Ну как Георг Третий.

- Короли? - подсказал Форд.

- Да нет же, - возразил Артур. - Эти самые, с которыми он разговаривал. Господи, здесь же их полным-полно. Я сам посадил сотни. И все засохли. Деревья! Я практикуюсь в разговорах с деревьями. Ты это зачем? - Форд по-прежнему протягивал Артуру руку, а тот с изумлением пялился на нее.

- Пожми ее, - просуфлировал Форд.

Артур последовал совету, вначале несколько нервно, словно боясь, что рука сейчас обернется скользкой рыбиной. Но тут же с безмерным чувством облегчения крепко схватился за нее обеими своими. Он тряс руку Форда и пожимал ее, пожимал и тряс.

Через некоторое время Форд счел необходимым отнять у Артура свою конечность. Они взобрались на верхушку ближнего утеса и принялись обозревать окрестности.

- Что сталось с голгафрингемцами? - спросил Форд.

Артур пожал плечами.

- Их здесь нет уже три года. Очень многие не пережили зиму, а когда пришла весна, уцелевшие заявили, что уходят в отпуск, и уплыли на плоту. История свидетельствует, что они, видимо, живы и здоровы...



9 из 164