- Что его интересовало? - спросил Мейсон.

- Из какого оружия убили.

- Почему так важно из какого оружия убили? - удивился Мейсон.

- Некоторым образом, это хитрое оружие, - ответил Дрейк, - какой-то полуигрушечный револьвер старинного образца, такой маленький, что его можно спрятать в жилетном кармане.

- Какого калибра?

- Сорок первого.

- Попытайся узнать, какие к нему требуются патроны, - распорядился Мейсон. - Впрочем, нет. Это раскопает полиция. Ты занимайся попугаем, Пол. Проверь все зоомагазины, выясни, каких птиц продали за две последние недели.

Пол Дрейк, чья репутация детектива всецело зависела от фактов, равнодушным движением закрыл свою записную книжку в кожаном переплете и засунул ее в карман. С бесстрастным выражением лица он посмотрел на Мейсона своими слегка навыкате глазами.

- Как глубоко я должен раскопать прошлое миссис Сейбин и ее сына, Перри? - спросил он.

- Узнай все, что только сможешь, - ответил Мейсон.

Дрейк задумчиво поднял вверх палец и сказал:

- Уточним, не забыл ли я чего-нибудь. Необходимо разузнать все, что можно о вдове и о Стиве Вейткинсе. Проверить зоомагазины и найти, где был приобретен богохульствующий попугай. Узнать все возможное об охотничьем домике в горах и о разыгравшейся в нем трагедии. Раздобыть фотографии внутренних помещений и... А внешний вид домика разве тебя не интересует, Перри?

- Нет, - усмехнулся Мейсон. - Я сам собираюсь съездить туда, Пол, и все осмотреть. Меня интересуют только фотографии трупа, сделанные полицией.

- Тогда я пошел, - сказал Дрейк, вставая с кресла.

- И между прочим, - сказал Мейсон, когда детектив подошел к двери, убийца заменил попугая. Интересно, что он сделал с Казановой?

- А что можно сделать с попугаем? - пожал плечами Дрейк. - Испечь с ним пирог или приготовить паштет и намазать на тосты.

- Обычно попугаев сажают в клетку и слушают, что они говорят, заметил Мейсон.



14 из 139