- В чем дело, шеф? - спросила она.

- Здесь провод, Делла, - сказал Мейсон, помедлив.

- Где?.. Я не... О, да!.. А что в нем особенного, шеф?

- Я не знаю, - ответил Мейсон. - Меня удивляет, почему он так тщательно замаскирован. Он протянут вдоль сука по верхнему краю, потом проходит по стволу до следующего, а оттуда незаметно перекинут на следующее дерево. В чаще он вообще незаметен... Отведи машину на дорогу, Делла. Я хочу взглянуть.

- Что ты предполагаешь, шеф?

- Я вижу, - ответил Мейсон, - что кто-то подключился к телефону Фраймонта Сейбина.

- Черт возьми, шеф! - воскликнула она. - Это уже что-то!

Он молча кивнул, потом пошел под деревьями, внимательно присматриваясь, в каком месте проходит провод и куда поворачивает. Это была сложная задача, по плечу лишь очень внимательному человеку.

Делла Стрит оставила машину на обочине, перелезла через ограду и пошла напрямик через реку, чтобы присоединиться к нему. В сотне ярдов от домика они заметили еще одну хижину, выстроенную из некрашеных бревен, совершенно слившуюся с золотистыми стволами сосен и так же естественно вписывающуюся в окружающий пейзаж, как красноватые скалы.

- Мне думается, это то, что нам нужно, - сказал Мейсон, - но все же я пройду до конца провода и проверю, насколько я прав.

- И как мы поступим потом? - спросила Делла.

- Это зависит от того, что мы увидим, - ответил Мейсон. - Тебе лучше дальше не ходить на случай, если новости окажутся нежелательными и потребуется позвать шерифа.

- Почему мне нельзя пойти с тобой? - спросила она. - Я могу оказаться полезной там, а не здесь.

- Как сказать! - усмехнулся Мейсон. - Если услышишь шум, Делла, беги со всех ног к шерифу и веди его сюда.

- Я пойду с тобой, шеф, - попросила она.

- Нет, - жестко ответил Мейсон. - Оставайся ждать здесь. В случае опасности беги к домику Сейбина и зови на помощь шерифа.



28 из 139