Хороший синтакс-штурман способен сократить путь на несколь­ко дней. А для компании вроде «Ашанти индастриал» такая разница может оказаться весьма значительной.

Но я не был синтакс-штурманом. Я еще мог заметить, когда что-то неладное случалось с пластинками, но во всем прочем у меня не оставалось выбора: я должен верить, что Сюзи сделала свое дело пра­вильно.

И Сюзи меня не подводила.

Обернувшись, я взглянул назад. Теперь, когда мы находились в космосе, ку-плоскости развернулись. Удерживаемые в распахнутом положении трехсотметровыми кран-балками, они напоминали поло­винки огромных клещей. Я убедился, что они полностью выдвинуты и зафиксированы, а все контрольные индикаторы светятся зеленым. Кран-балки относились к епархии Рэя. Он проверял выравнивание похожих на лыжи ку-плоскостей, когда я приказал ему тщательно ос­мотреть корабль и подготовиться к старту. Никаких видимых призна­ков разбалансировки я не заметил, но опять-таки, чтобы сделать на­ше возвращение похожим на езду по ухабам, большой разбаланси-ровки и не требуется. Впрочем, как я уже сказал Рэю, кого это волнует? С легкой турбулентностью в туннеле «Синий гусь» вполне справится. Его и построили так, чтобы он мог ее выдержать.

Я снова взглянул на точку подъема. Перед нами только три ко­рабля.

Вернувшись к капсулам, я снова проверил, что у Рэя и Сюзи все в порядке. Рэй украсил свою капсулу примерно в то же время, что и Сюзи. Ее сплошь покрывали изображения, которые Сюзи прозвала БДМ — «Блаженная Дева Мария». На всех картинках БДМ изобража­лась в скафандре и с маленьким Иисусом (тоже в скафандре) на ру­ках. Вокруг их шлемов художник напылил из баллончика золотые нимбы. Все это художество смотрелось дешевкой. Рэй явно поску­пился, в отличие от Сюзи.

Я быстро разделся до белья, забрался в свою (никак не украшен­ную) капсулу и закрыл крышку. Внутрь начал поступать вязкий бу­ферный гель, и секунд через двадцать я уже ощутил сонливость. К то­му времени, когда диспетчерская даст нам зеленый свет, я уже буду спать.



7 из 38