
— Как хорошо, что ты за мной пришел… А то я бы ни за что не вышла.
— Это из-за того данмера… утром?
Аррайда вздрогнула:
— Ты уже знаешь? Косадес меня из-за этого позвал?
Тьермэйлин взял ее руку и стал греть в ладонях.
— Не нужно бояться. Он справедливый. Своих не выдает. Просто расскажи ему все без утайки.
Наемница промолчала.
Ступеньки.
Узкие переулки.
Шелест шагов по плитам.
Кошачий зрачок окна — золотая полоска между задернутыми занавесками.
Тьермэйлин исчез не прощаясь. Аррайда, войдя, потопталась у порога, неуверенная и беззащитная. Поставила в стойку меч, шлем надела на рогатую вешалку.
От витающего в комнате запаха жаркого с пряностями рот вмиг наполнился слюной.
— Проходи, — бросил мастер-шпион через плечо, елозя деревянной лопаткой в сковороде. Вокруг живота он повязал полотенце и выглядел скорее уморительно, чем страшно.
— Ужинать с Тьермэйлином ты отказалась, но, может, поешь со мной?
Аррайда сглотнула. Присела на краешек стула перед одним из приборов. Хозяин водрузил сковороду на деревянный круг посреди стола и, бесшумно переместившись, вдруг оказался у девушки за спиной. Аррайда закинула голову.
— Это откуда? — Косадес провел пальцем по тонкому, как нитка, шраму у нее над правой бровью.
— Подралась.
— Ты ешь, не стесняйся.
— А ты?
