
— Боюсь, я не вполне соответствую такому определению.
— Неужели? Впрочем, возможно, ты и прав. Наверное, «слуга» — не вполне точное обозначение. Можешь подобрать что-нибудь более подходящее?
Губы сэра Джина тронула едва заметная улыбка.
— Мне кажется, у его величества в запасе достаточно подходящих терминов.
— Может, изменник? Цареубийца?
— Несостоявшийся цареубийца, — поправил узник.
— Или подлый предатель? — Голос короля гремел в темной комнате. — Низкий узурпатор?
— Опять-таки потерпевший неудачу. Кстати об убийстве, разрешите напомнить вашему величеству, что это искусство я перенял у истинного мастера. Вы...
Стражник, стоявший справа, въехал заключенному в бок кулаком в железной перчатке. Сэр Джин согнулся пополам и осел на колени. Чтобы снова встать на ноги, ему потребовалось некоторое время.
В молчаливой темноте затрещали крылья. Еще одна мышь.
Король откинулся на спинку трона.
— Ученик из тебя никакой.
Прежде чем ответить, сэр Джин, поморщившись, с усилием сделал вдох.
— Уж кому-кому, а мне это известно лучше всех.
— Мы можем преподать тебе еще кое-какие уроки. Например, урок дыбы. Или урок клейма, или испанского сапога.
— Интересно.
— Ты умело прячешь свой страх. Но кричать будешь так же громко, как и остальные.
— Думаю, вас, ваше величество, не слишком порадует то обстоятельство, что на сей раз жертва не полностью невиновна.
Брови короля сдвинулись.
— Это несколько омрачит веселье.
— Верно, верно.
— Но мы постараемся получить максимальное удовольствие. — Король усмехнулся. — Собственно, мне больше нечего прибавить. Но по протоколу я должен огласить приговор. — Он поднял правую руку, набрал в легкие побольше воздуха и скороговоркой произнес: — По праву дарованной мне власти настоящим обрекаю тебя на растянутую во времени мучительную смерть.
