
— Хочешь вернуться назад?
— В наш мир? В старые добрые Соединенные Штаты?
— Я имела в виду замок. Впрочем, можешь понимать, как нравится.
— Не знаю. Единственное, что меня тревожит, — как там родители. Должно быть, уже потеряли всякую надежду.
— И мои.
— Было бы здорово отправить письмецо.
Джин покачал головой.
— Мне нравится замок Опасный. Это просто запредельное путешествие, как говорили в шестидесятые годы.
— Пойдем обратно в замок. Я хочу вздремнуть.
— Слушаюсь и повинуюсь, миледи. — Джин вскочил на ноги и пристегнул меч.
Пока он складывал квадрат белой ткани, служивший им скатертью, Линда упаковала плетеную корзину. Затем оба направились к холму. Портал, ведущий в замок, находился между деревьями прямо на вершине холма.
— Я рад, что Снеголап в конце концов нашел дорогу назад, в свой мир, — сказал Джин.
— И я. Бедняга просто погибал от жары.
— Ага. Он был в ужасающем состоянии. Шерсть лезла клочьями.
— Знаешь, мне не хватает его.
— И мне тоже.
Угол 35-й улицы и Мэдисон-авеню
Услышав имя автора, Элис Суссман обратилась за помощью к своей картотеке. Там обнаружилось пять изданий, автором которых значился К. Вейнрайт Смитсон. Книги не переиздавались годами, даже десятилетиями.
Потом она подошла к своей полке «кто есть кто» и просмотрела несколько справочников. К Вейнрайт Смитсон упоминался один или два раза, но информация оказалась весьма скупой. Он был британцем, но эмигрировал в Соединенные Штаты, сотрудничал с журналами в тридцатых и сороковых годах, в следующие два десятилетия напечатал несколько научно-фантастических романов и привлек внимание критиков. В одной из книг его называли «непризнанным гением».
