
Мелани радостно его схватила.
— Ух ты, новая струна!
В действительности она ничуть не удивилась, поскольку не раз видела, как Линда демонстрирует мастерство материализации.
— Спасибо, Линда!
— Не за что, — отозвалась Линда, зевая. — А где твои дети?
Как по сигналу в зале появились две нянечки в чепчиках, держа на руках по младенцу.
— Вот они, мои дорогие, — пропела Мелани, подбежала к нянечкам, взяла одного из малышей и поднесла к столу.
— Ты можешь отличить, кто из них кто? — спросила Линда.
— Конечно, и всегда могла, — ласково ответила Мелани и приподняла одного из младенцев так, чтобы присутствующие видели его личико. — Вот это Рейф. Хочешь подержать?
— Я? Конечно!
— И я такого хочу! — заявила Дина.
— Своего собственного или одного из них?
— И своего хочу, но сейчас я возьму братика вот этого карапуза.
— Его зовут Гарет. Линда, этот тебе. Поддерживай его головку. Вот так, поняла?
Линда осторожно взяла драгоценную ношу.
— Ах, он такой тяжеленький!
Мелани взяла другого младенца и вручила его Дине.
— Они оба так быстро набирают вес!
Дина умело взяла Гарета на руки. А Линда пощекотала Рейфу подбородок.
— Ату, кто это у нас?
Малыш испугался и заплакал.
— Благодарю вас, — крикнула Мелани выходившим из зала нянечкам и повернулась к Линде. — Они прожорливы, как троглодиты. У меня грудь все время болит.
— Тебе повезло, что у тебя есть молоко и ты можешь обоих кормить грудью, — сказала Дина.
— Грудное молоко — самое лучшее для младенцев, но с близнецами очень трудно. Кстати, а куда Джин ушел?
— Не знаю, — сказала Линда.
— В последнее время он выглядит каким-то подавленным.
— Просто только недавно стало заметно. На самом-то деле он такой с тех пор, как Вайя его бросила, — грустно сказала Линда. — Джин никогда этого не признает, но она была любовью всей его жизни.
