
Я медленно провел пальцами по рукояти засунутого за пояс ножа, прикидывая, удастся ли мне вытащить его, не встревожив Фреду. Зачем беспокоить ее без нужды?
Я улыбнулся Фреде, искренне надеясь, что улыбка выглядит достаточно подбадривающе. Фреда на нее не отреагировала. Она со скучающим видом смотрела куда-то сквозь меня.
Не выдержав, я вновь взглянул на окно и обнаружил, что на нем примостились красноглазые тени. Почему-то они нервировали меня даже сильнее, чем обитатели того городка. От людей — или почти людей — я обороняться умею. А против роя таких вот летучих тварей…
— Отец не любит, чтобы кто-нибудь шел по его следу, — внезапно произнесла Фреда, нарушив неловкое молчание.
— И ему всегда прекрасно удавались ловушки.
— Ловушки? — Я кое-как заставил себя отвести взгляд от окна и вопросительно посмотрел на Фреду. — О чем ты?
— Всякому, кто попытается последовать за нами, придется солоно. Так он задумал.
— Им придется иметь дело с нетопырями, — сказал я, сообразив, наконец, что она имеет в виду. — И с жителями того городка. И со степным пожаром…
— Именно. — Фреда небрежно улыбнулась и расправила складки платья, словно мы возвращались с приятной послеобеденной прогулки или с пикника. — Отец чрезвычайно изобретателен в этом отношении. Скажем, до нетопырей я бы никогда не додумалась.
— Но… каким образом…
Я озадаченно нахмурился. Не додумалась бы до них? От слов Фреды возникало ощущение, будто Дворкин их неким образом создал.
— В том, что касается манипулирования Тенями, он — подлинный мастер, — сказала Фреда, слегка пожав плечами. — Мне до него далеко. Я предпочитаю выбрать какое-нибудь местечко и там оставаться.
— До тех пор, пока там безопасно.
— Само собой.
Я недовольно заворчал. Опять загадки! Тени? О чем это она? Да, Фреда — истинная дочь Дворкина, в этом сомневаться не приходилось. И меня уже тошнило от их игр. Стоило кому-нибудь из них что-нибудь мне сказать, и это лишь усиливало мое замешательство.
