— А вы можете?

Человек немного подумал, прежде чем ответить.

— О нет… не теперь, во всяком случае. На это нужно очень много времени…

Человек в котелке укрылся за газетой.

— А хотите побыстрее, тогда стоит сделать одну вещь… — прибавил переводчик. — Обратиться к «Словарю забытых языков».

У Томмазо округлились глаза.

— У вас есть такой словарь?!

— О, нет, конечно нет. Насколько я знаю, единственный его экземпляр хранится в одном старинном доме в графстве Корнуолл.

— Вы имеете в виду виллу «Арго»? — шепотом спросил мальчик.

— Совершенно верно.

— Но она находится в Килморской бухте, на полуострове Корнуолл. А Килморская бухта не…

— Два часа самолетом до Лондона. И еще два на машине до Зеннора. А там уже недалеко. Я сказал бы, что стоит совершить это путешествие, чтобы разрешить подобную загадку.

— Хочу проверить, правильно ли я поняла, — сказала Анита. — Вы советуете нам поехать в Килморскую бухту, на эту виллу «Арго», и посмотреть там «Словарь забытых языков»?

Человек кивнул:

— По-моему, неплохая мысль. Если господа Кавенант примут вас и пригласят в свой дом… то все в порядке. Я имею в виду детей, конечно. А с их родителями совершенно бесполезно разговаривать.

— А вы не могли бы поехать с нами? — спросила Анита. — Я хочу сказать… Если вы знаете дорогу, то мы все сберегли бы немало времени.

Переводчик достал из кармана красную записную книжечку и открыл ее:

— Боюсь, что не смогу. В ближайшие недели у меня очень много дел. Старые обязательства. Очень скучные. А вы, если не ошибаюсь, с завтрашнего дня уже на каникулах.

— Откуда вы знаете?

Человек опустил книжечку:

— Школьные каникулы — не государственная тайна.



41 из 147