

Томмазо бежал быстро, как охотник, который хорошо знает местность. Это же Венеция. Его родной город. Он не упустит старика с зонтом.
Анита бежала следом за другом, отстав шагов на пятьдесят, с рюкзаком, который бил по спине, а переводчик спешил за ними, стараясь не натыкаться на туристов.
Когда выбежали на площадь Сан-Панталон, Томмазо показалось, будто Черный Котелок свернул за угол слева. Он поспешил за ним, взбежал на мостик и спустился, перепрыгивая через две ступеньки.
— Извините! — крикнул мальчик, помешав японским туристам сделать романтический снимок на канале.
Японцы снова настроились снимать.
— Извините! — на этот раз крикнула Анита, снова прервав съемку.
Переводчика японская камера запечатлела с высунутым языком.
Свернув за угол еще пару раз, Томмазо ощутил аромат блинчиков, доносящийся из кондитерской «Тоноло». Он прорвался через очередь у входа, побежал дальше и опять увидел старика. Тот убегал.
Томмазо тотчас свернул направо, собираясь выбежать ему навстречу другой дорогой.
— Позвольте! Позвольте!
Он выскочил на канал и остановился.
Старик исчез.
Исчез, и все тут. Куда он делся? Перебежал через мост? Вернулся назад? Или сел в гондолу, которая отходила от причала?
Пока Томмазо думал, что делать, подбежала Анита.
Они стали всматриваться в толпу туристов.
— Нет.
— Какая досада!
Ребята разошлись в разные стороны. Мальчик отправился на мост, а девочка — в переулок. Но все поиски оказались совершенно напрасными.
Когда вернулись на прежнее место, нашли там переводчика, который предложил им угоститься блинчиками. Он выглядел вполне спокойным.
— Кто этот человек? — спросила Анита, переводя дыхание.
— Понятия не имею. Но кто бы он ни был, он надул нас.
