
— Вы были здесь уже три дня, — сказал он им, сверяясь со списком, что протянул ему помощник. — Теринас сказал, что никто не должен проводить здесь больше трех дней кряду. Забирайте оружие и возвращайтесь на денек в деревню, отдохнете как следует и отоспитесь.
Кулл кивнул в знак согласия и лишь на миг задержался, чтобы перешнуровать сапоги, затем бросил Мантису:
— Пойдем. Мы это заслужили.
Расставшись с Тамиром, они прошли по короткому коридору, что вел в основной проход первого уровня зиккурата. Пустые комнаты, про- тянувшиеся анфиладой, охраняли солдаты Теринаса. Впрочем, не все из них пустовали: в иных стояли лежаки, хранились припасы, оружие, сменная одежда и кувшины с водой. Армия расположилась здесь лагерем. Кое-где виднелись даже самодельные алтари, на стенах были выцарапаны имена, а рядом с лежанками валялись чьи-то пожитки.
Проходя вниз по коридору, освещенному светом факелов, Кулл с Мантисом миновали игроков в карты, собравшихся за круглым столом. Один из солдат окликнул Мантиса. Тот помедлил было, но, заметив, что Кулл по-прежнему идет вперед, окликнул атланта со словами, что чуть позже догонит его по пути в деревню.
— Похоже, твой приятель брезгует нашей компанией, — заметил Мантису тот наемник, что задержал его.
— Зря ты так, атлант отличный парень, — Мантис покачал головой.
— Да что ты вообще о нем знаешь? Никогда не посидит с остальными, ничего о себе не расскажет: кто он такой, откуда взялся…
— Я этим атлантам вообще не доверяю, — поддержал приятеля второй игрок. — Дикари, живут на этом своем острове, что у них там творится — непонятно…
— Как есть дикари.
Мантис хмыкнул. По его представлениям здешние обитатели степей недалеко ушли и от атлантов, и от куда более варварских племен, обуянных одной лишь жаждой крови и наживы, но вслух это говорить он благоразумно поостерегся и лишь повторил:
