— Я здесь не для гонки, — сказал Боба.


Из‑под своего шлема он увидел, как несколько игроков быстро взглянули на него от столов.


— Я пришел…


Он замялся.


Зачем он пришел?


Чтобы получить знания, ты должен найти Джаббу.


Что ж, он определенно нашел Джаббу! Боба взглянул вверх, на эти злые узкие глаза, смотрящие на него.


— Я… я пришел предложить тебе свои услуги, о Великий, — сказал Боба.


Взрывы смеха сотрясли купол. Даже вонскр радостно завыл. Только Джабба продолжал внимательно смотреть на Бобу, не говоря ни слова.


— Его услуги! — проревел пилот ногри.


Гибкая каратозианская пиратка взглянула на Бобу и заржала.


— Может, он сможет убирать за вонскром, — предположила она.


Боба сжал кулаки, когда гамореанские боровы стукнули друг друга и захохотали.


— ТИШИНА! — прогрохотал Джабба.


Немедленно купол замер. Боба больше не слышал стук игровых фишек, ничего, кроме собственного дыхания, под шлемом.


Одна из маленьких ручек Джаббы ударила по воздуху.


— Чего тут смешного? — пророкотал он на хатттском. — Кто считает свои услуги настолько важными? ТЫ?


Джабба повернулся и посмотрел на каратозианку. Его длинный бледный язык выскользнул изо рта.


— Возможно, от ТЕБЯ можно избавиться, а?


— Н–нет, сэр, — заикаясь, сказала она. — Я только хотела сказать…


Без предупреждения могучий хвост Джаббы хлестнул по полу. Он ударил ее, и она растянулась на полу.


— Нахалка! — закричал он. Он повернулся, чтобы еще раз взглянуть на Бобу. — Ты тоже нахал! Никто не приближается ко мне без должного представления.



32 из 88