Тяжелая винтовка затрудняла Хатчинсу движения. Пробегая мимо мертвого солдата, он поскользнулся и чуть не упал.

— Что случилось? — обернулся Фокс.

— Все нормально. — Хатчинс перехватил оружие и побежал дальше.

К дверям замка вела широкая мраморная лестница. Во время торжественных церемоний на ее ступенях выстраивался почетный караул. Теперь тут валялись гильзы одноразовых батарей и пустые ящики из–под энергетических патронов.

Над крышами с ревом пронеслось звено истребителей. Остроносые машины, блеснув золотыми львами Алматияха на крыльях, устремились в сторону наступающих танков. Послышались разрывы вакуумных бомб и сухая трель зенитных установок.

— Думаю, это даст нам еще несколько минут! — на ходу крикнул Фокс.

Фокс первым добежал до парадных дверей и схватился за массивную ручку. Но замок оказался заперт.

— Проклятие! — выругался капитан. — Хатчинс, открой! — приказал он, отбегая в сторону.

Хатчинс вскинул винтовку. В следующее мгновение лазерный луч огненной стрелой врезался в панель электронного замка. Вспышка ослепила глаза. В дверях образовалась огромная дыра. С раскаленных краев на мрамор закапал расплавленный металл.

— Отлично, Хатчинс.

Фокс ударил ногой по створке. Дверь распахнулась. Выхватив бластер, капитан ворвался внутрь.

В роскошных апартаментах короля Дарнистуды царил беспорядок. Судя по опрокинутым стульям и брошенным чемоданам из крокодиловой кожи, дорогой одежде, разбросанной повсюду, и рассыпанному по полу столовому серебру, обитатели покинули замок в спешке.

Хатчинс, неуклюже закинув винтовку за спину, принялся подбирать вилки.

— Брось мелочиться, — остановил его Фокс, — это дешевка.

— Но ведь это же настоящее серебро!

— Если ты хочешь вернуться к жене и детям с серебряными вилками в кармане — я не буду тебе мешать.



13 из 380