– Давидсон! – позвал я.

– Что случилось, Гас?

– Срочно в рубку!

Он появился лишь через несколько минут, недовольно хмурясь.

– В чем дело? Я занят и…

– Посмотри на пульт!

Давидсон замер с открытым ртом.

– Немедленно позови Холдрета!

Пока он привел Холдрета, я снял панель и внимательно все осмотрел.

Мое настроение несколько поднялось. За пару дней повреждения можно было устранить…

– Ну что? Чьих рук это дело? – набросился я на Давидсона и Холдрета, когда они вошли в рубку.

– Если ты намекаешь на то, что это сделал кто-то из нас, – начал Давидсон, – то…

– Я ни на что не намекаю. Но мне кажется, что вы с удовольствием продолжили бы исследования. И наилучший способ сделать это – заставить меня чинить систему управления. Вы своего добились!

– Гас, – Давидсон положил руку мне на плечо, – мы этого не делали. Ни он, ни я.

Я понял, что он говорит правду.

– Кто же тогда?

Давидсон пожал плечами.

Они ушли к животным, а я постарался сосредоточиться на ремонте. Через несколько часов работы мои пальцы стали дрожать от усталости, и я решил отложить ремонт до следующего дня.

В ту ночь я спал плохо. Из вольеров доносились стоны муравьедов, визг, шипение, блеяние и фырканье других животных. Наконец около четырех утра я провалился в глубокий сон. Проснулся я оттого, что кто-то тряс меня за плечо. Открыв глаза, я увидел бледные лица Холдрета и Давидсона.

– Вставай, Гас!

– Какого черта!… – но меня уже тащили в рубку. Там я мгновенно пришел в себя.

Все провода, ведущие к пульту управления, опять лежали на полу!

Необходимо охранять рубку, – сказал я. – Один из нас должен постоянно бодрствовать. Кроме того, всех животных следует немедленно удалить из звездолета.

– Что? – негодующе воскликнул Холдрет.



4 из 6