
- Мистер Келли, вы ведете учет торфа, добытого мистером О'Гейвином на болоте?
Все засмеялись, и Келли сказал:
- Это распространенное туристское заблуждение. Так мы называем беговые дорожки. Я эксперт по скачкам. Я развожу лошадей...
- Он распространяет билеты на тотализаторе, - сказал кто-то.
- Букмекер, - сказал Финн.
- Но "торфяной учетчик" звучит солиднее, не правда ли? - сказал Келли.
- В самом деле! - ответил я.
- А вот Тималти, знаток искусства.
Я пожал ему руку.
- Знаток искусства?
- Я до такой степени насмотрелся на марки, что у меня теперь глаз наметан на живопись, - объяснил Тималти. - Вообще-то я почтмейстер.
- А это Кармайкл, который в прошлом году воцарился на местной телефонной станции.
Кармайкл, вязавший что-то на спицах, откликнулся:
- Моей жене нездоровится, все никак не поправится. Да поможет ей Бог! Я дежурю здесь, по соседству.
- А теперь скажи нам, сынок, - поинтересовался Финн, - что тебя гложет?
- Кит. И... - сказал я, выдержав паузу, - Ирландия!
- Ирландия?! - вскричали все.
Майк разъяснил:
- Он писатель, увяз в Ирландии и не в состоянии понять ирландцев.
В наступившем молчании кто-то произнес:
- А из нас кто понимает!
Хохот. Мистер О'Гейвин наклонился вперед:
- А что конкретно вы не понимаете?
Майк вмешался, чтобы предотвратить хаос:
- Правильнее сказать, недооценивает. Пребывает в замешательстве. Поэтому я отправляюсь с ним на большую экскурсию по самым жутким местам и горьким истинам. - Он умолк и повернулся ко мне. - Ну вот и познакомились, малыш.
- Майк, вы пропустили одного. - Я кивнул на перегородку в конце бара. - Вы не познакомили с... ним.
Майк присмотрелся и спросил:
- О'Гейвин, Тималти, Келли, вы кого-нибудь там видите?
Келли посмотрел туда:
