Райслинг повернулся на спину и заложил руки за голову.

– Ну что ж, раз мне надо убираться, то черт меня побери, если я пойду сам. Вынесите меня.

Капитан закусил губу и. приказал:

– Начальник охраны! Удалите этого человека.

Полицейский задумчиво посмотрел куда-то на верхние стойки.

– Не могу, командир, я вывихнул плечо.

Другие члены команды, стоявшие здесь минуту назад, словно растворились в воздухе.

– Хорошо, организуйте рабочую команду!

– Есть, есть, сэр! - Полицейский тоже исчез.

Райслинг заговорил снова:

– Послушайте, шкипер, не будем ссориться. Если вы сами согласны взять меня, то у вас есть лазейка - параграф о "Космонавте в бедствии".

– "Космонавт в бедствии", черт бы вас побрал! Вы не космонавт в бедствии, а космический сутяга. Я хорошо вас знаю - вы шляетесь по космосу уже много лет. Так вот, на моем корабле этот номер не пройдет. Параграф был предусмотрен, чтобы помочь людям, отставшим от своих кораблей, а не для того, чтобы бесплатно таскать какого-то бродягу по всему пространству.

– Ну что ж, командир, а можете ли вы сказать по чести, что я не отстал от своего корабля? Я ни разу не был дома после того рейса, в котором в последний раз был членом экипажа. Закон гласит, что я имею право на обратный рейс.

– Но это же было давным-давно. Вы потеряли свое право.

– Так ли? В законе нет ни слова о каком-то определенном сроке, в течение которого человек может использовать свое право на обратный рейс, там только сказано, что такое право у него есть. Пойдите посмотрите, шкипер. Если я неправ, то немедленно уберусь отсюда и принесу вам глубочайшие извинения при всей команде. Сходите взгляните. Проявите спортивный дух.



10 из 14