Кошмарный призрак приблизился к алтарю и уже собирался возложить на него кроваво-красные руки, как вдруг обнаружил, что таблички исчезли. Он быстро оглянулся по сторонам, раз, другой, третий, как если бы таблички могли уйти на своих ногах, но того, чего искал, не обнаружил. С губ его сорвался поток непонятных слов. Он бросился прочь из комнаты, за дверь и в коридор, возможно, в поисках пропыленного дворецкого. Только теперь, заслышав громкий голос, мистер Найтингейл отождествил кошмарный призрак с сумасшедшим, считавшим молнии. Только теперь мистер Найтингейл опознал в нем Джона Хантера.

Воспрянув духом, мистер Найтингейл подхватил свою ношу и бросился к балкону. Гроза, на время поутихшая, теперь бушевала с удвоенной силой. Вот над балконом вспыхнула ослепительная молния, высветив дюжую фигуру Боба, припавшего к полу, как если бы ему было в чем каяться - и ведь было же, право слово! Прогрохотал гром, и сальные волосы все как один встали дыбом на его загривке: зыркнув через плечо, он обнаружил, что у открытого окна стоит мистер Хантер.

Кошмарный призрак шагнул на балкон.

- Отдай это мне, - проговорил он ровным голосом.

- Что-что вам отдать, молодой человек? - полюбопытствовал находчивый Боб, прикидывая в уме расстояние между его теперешним местонахождением и концом веревки, обвязанной вокруг парапета.

- Ты отлично знаешь что. То, что у тебя в мешке и не принадлежит тебе.

- В мешке, стало быть? Да ничегошеньки там нет, - рассмеялся Боб, гнусно кося глазом.

- Не лги мне, любезный. Кто послал тебя? - осведомился мистер Хантер. - Это он, не так ли? Он знает, что я здесь?

- Вы про кого, молодой джентльмен? - уточнил Боб, пытаясь за пустыми разговорами выиграть время и медленно отступая к парапету.

- Не лги мне, говорю. Глупец, ты даже не представляешь, во что ввязался. Еще раз спрашиваю: кто послал тебя? А! - Брови мистера Хантера взлетели вверх; кроваво-красное лицо исказилось судорогой узнавания. - Это ты! Тот самый мужлан из трактира - ты был там в ночь, когда принесли пострадавшего. Там-то я тебя и видел. Он в ту ночь тоже там был. Так что не лги мне, любезный. Я знаю, кто тебя послал - он и только он, бывший некогда моим другом - Авле Матунас!



26 из 210