
Немного робея, Алексей разулся и откинул полог гостевой комнаты.
— Проходи, проходи, Салех, — приветливо махнул рукой дедушка Ву. — Садись, — показал на циновку рядом. — Выпей пока чайку, — протянул крошечную чашку с низенького широкого столика. — Вот фрукты, сладости, угощайся.
— Спасибо, — скрестив ноги, Алексей присел на циновку. Немного погрел руки о тонкий фарфор. Зелёный чай ароматно пахнул мятой, кардамоном и кучей незнакомых специй. Подул в чашку и осторожно глотнул.
— Вкусно.
— Нравится? — улыбнулся дед. — Сам готовлю, смесь двенадцати трав. Да ты не стесняйся, угощайся, — протянул смесь сухофруктов.
За ширмой послышались приглушённые голоса.
— А вот и гость пожаловал, — тяжело приподнялся хозяин. Алексей с готовностью встал.
Отодвинув ширму, степенно вошёл сухощавый старик в куфье и традиционной арабской долгополой белой рубахе опоясанной широким поясом. На дочерна загорелом, словно обожжённом лице контрастно белела аккуратная седая борода. Цепко оглядел комнату и широко улыбнулся:
— А-а-а, почтенный Ву!
— Почтенный Ясир!
Старики обрадовано обнялись, похлопывая друг друга по спине.
— Как семья, как здоровье, лёгок ли был твой путь? — отстранившись, поинтересовался дедушка Ву.
— Да-да, всё хорошо, благодарю, — степенно ответил Ясир, с интересом глянув на незнакомца.
— Позволь представить тебе молодого врача Салеха из далёкой Руси, — продолжил дедушка Ву.
— Рад знакомству, — Ясир уважительно протянул ладонь. Обменявшись рукопожатием, вежливо заметил:
— Русь? Никогда не бывал, должно быть очень далеко.
— Ты прав уважаемый, — с достоинством ответил Алексей. — Моя родина находится далеко на севере.
— На севере? А-а-а, ну тогда кое-что слышал. Там всегда холодно и земля скована льдом.
— Конечно не всегда, но полгода точно, — улыбнулся Алексей.
