
Он аккуратно прошелся по всему списку приданных к транспорту предметов, прежде чем расписаться за него, как учил его Ан. Все скутеры всегда должны быть снабжены полным набором для выживания в условиях холода. Капрал Олни с легким презрением смотрел, как Майлз возился, отыскивая каждый экземпляр.
«Да, я медлительный, — раздраженно думал Майлз. — Молодой и зеленый. И это единственный способ стать менее молодым и зеленым. Шаг за шагом».
Он прилагал усилия, чтобы контролировать свое смущение. Предыдущий болезненный опыт научил его, что это было весьма опасное состояние сознания.
«Концентрируйся на задаче, а не на чертовых зрителях. У тебя всегда были зрители. И, возможно, всегда будут».
Майлз разложил лист карты на корпусе скутера и показал свой предполагаемый маршрут капралу. Такой инструктаж, по словам Ана, был еще одной стандартной процедурой техники безопасности. Олни буркнул нечто утвердительное с отлично подобранным выражением давно преследующей скуки на лице, очевидным, но недостаточно открытым, чтобы Майлз мог явным образом на него отреагировать.
Одетый в черное техник, Паттас, глядя поверх перекошенного плеча Майлза, поджал губы и произнес:
— Э, мичман, сэр,— и снова ударение лишь чуть-чуть не доходило до иронии. — Вы собираетесь на станцию-9?
— Да?
— Вам следует позаботиться о том, чтобы припарковать ваш скутер, э, подальше от ветра, в этой низине, как раз пониже станции, — толстый палец прикоснулся к карте на помеченном синим цветом участке. — Вы увидите это место. В этом случае ваш скутер точно снова заведется.
— Блок питания в этих двигателях может быть использован даже в космосе, — заметил Майлз. — Как он может не завестись?
Взгляд Олни загорелся, а затем вдруг стал абсолютно нейтральным.
— Да, но в случае внезапного ва-ва, вы же не хотите, чтобы его сдуло.
«Меня сдует раньше, чем его».
— Я думал, эти скутеры достаточно тяжелые, чтобы их не унесло.
