Это плохая новость для идиотов вроде тебя, которые хотели бы видеть моего брата Императором. — Она сухо усмехнулась и продолжила: — Впрочем, есть и хорошая новость. Тебе не надо умирать. На самом деле только из-за меня ты еще жив. Ты не задумывался, почему наемники не напали на вас? Так вот, они не сделали этого потому, что таков мой приказ. И я могу полностью отменить лицензию третьего уровня. Тогда ты даже сможешь заработать свою премию, за которой охотишься. А я, — добавила она, энергично подавшись вперед, — прибавлю еще пятьдесят тысяч кредитов к любой сумме, которая тебе была обещана.

— Слишком большая плата за то, чтобы не найти человека, — спокойно ответил Мак-Кейд.

Клавдия рассмеялась.

— Ты меня не так понял. Если мой брат жив, я хочу, чтобы его нашли. Лучше сейчас, чем потом. — На мгновение она замолчала, постукивая стержнем по ладони левой руки, а потом твердо произнесла: — Да, если он жив, я хочу, чтобы ты его нашел, и хочу, чтобы ты его убил.

От этих слов у Мак-Кейда пошел мороз по коже, и он онемел от изумления. Охотник знал, что она крепкий орешек, но не ждал увидеть хладнокровного убийцу. Да, наверное, Император знал, что делал. Каким бы ни был Александр, хуже своей сестры он быть не мог. Принцесса ожидала ответа, а Мак-Кейд никак не мог найти нужные слова. Его выручил звучный мужской голос, который неожиданно прокатился над всеми террасами цирка:

— Леди и джентльмены, граждане Империи, высокочтимые гости всех рас, добро пожаловать на заключительный этап турнира в воздухе и на суше! Сегодняшние игры подарены вам ее высочеством принцессой Клавдией!

И сразу же похожая на ящик телекамера-робот бесшумно поднялась над краем террасы, навела объектив на принцессу и передала ее изображение на тысячи голографических экранов, расположенных вокруг арены. Принцесса улыбнулась и приветливо взмахнула рукой. По цирку прокатился гул восторга и одобрения. Мак-Кейд неожиданно вспомнил слышанные им рассказы о древнеримских императорах. Они тоже покупали расположение толпы боями гладиаторов.



64 из 262