— Достаточно, — перебил Беницио тоном, которым можно было бы резать алмазы. Я уже слышала этот тон раньше… у его сына. — Ты свободен, Джаред.

— Я только…

— Ты свободен.

Колдун ушел. Я пыталась придумать способ защиты собственной расы. Рука Лукаса сжала мне колено. Я взглянула на него, но он повернулся к столу и уже открыл рот, чтобы ответить вместо меня. Но как бы мне ни хотелось получить его поддержку, на этом этапе его помощь может только все испортить.

— А отец Даны в курсе случившегося? — уточнила я. Беницио покачал головой.

— Рэнди находится в Европе с весны. Если бы он знал, что отношения между Даной и ее матерью испортились, то попросил бы отпуск и вернулся домой.

— Я имела в виду нападение. О нем он знает? Беницио снова покачал головой.

— Еще нет. Мы пытались дозвониться ему по телефону, отправить электронное письмо, связаться телепатически, но пока не получилось. Мы ожидаем его возвращения в большой город, где работают все каналы связи, в течение недели.

— Хорошо. Отлично. Вернемся к делу. Как я догадываюсь, мы здесь потому, что вы хотите найти напавшего на Дану?

— Найти и наказать.

Я почему- то сомневалась, что в наказании будут задействованы правоохранительные органы, но, услышав о случившемся с Даной, не считала их участие необходимым.

— Кабал-клан в состоянии самостоятельно провести расследование?

Мне ответил пронзительный голос с дальней части стола.

— Господин Макартур относится к служащим группы «С».

Я посмотрела на говорившего, очень худого и очень бледного мужчину, одетого в черный костюм, больше подходящий для гробовщика. Некромант. Типичный. От большинства некромантов веет могилой.

— Пейдж, это Ройбен Алдрих, глава нашего страхового отдела. Ройбен, мисс Винтербурн не знает нашей классификации. Объясни ей, пожалуйста.



43 из 427