— С тобой все в порядке, Франни? — Он заботливо присел перед ней на колени.

«Я действительно люблю его, — с облегчением подумала она — Это очень хорошо».

— Ты что-нибудь поранила, Франни?

— Только свою гордость, — ответила она, позволяя ему помочь ей встать, — И немного язык. Видишь? — Она высунула язык, ожидая получить в награду улыбку, но Джесс нахмурился.

— Господи, Фран, у тебя идет кровь, — Он достал носовой платок из заднего кармана брюк и с сомнением оглядел его. Потом сунул платок обратно.

Она представила, как они, взявшись за руки, возвращаются к стоянке машин — юные влюбленные под лучами летнего солнца, и у нее во рту торчит его носовой платок. Она машет рукой улыбающемуся, добродушному служителю и говорит: «А фот и я, Гаш». Она снова рассмеялась, не обращая внимания на боль и тошнотворный привкус крови во рту.

— Не смотри на меня, — попросила она. — Я собираюсь поступить недостойно для настоящей леди.

Улыбаясь, он театрально прикрыл глаза рукой. Опираясь на его руку, она наклонила голову в сторону и сплюнула — ярко-красное. Пху! Снова. И снова. Наконец ее рот, кажется, очистился, она оглянулась и увидела, что Джесс подглядывает сквозь пальцы.

— Извини, — сказала Франки, — я веду себя как свинья.

— Нет, — ответил Джесс, но, очевидно, подразумевая, что да.

— Пойдем съедим по порции мороженого, — предложила она — Ты поведешь машину, а я куплю.

— Вот это дело! — Он поднялся на ноги и помог подняться ей. Франни снова сплюнула — ярко-красное.

Испугавшись, Франни спросила его:

— Я что, откусила кусочек языка?

— Не знаю, — ободряюще ответил Джесс — А ты не проглотила кусочек?



28 из 674