— Мне это не грозит, — улыбнулась Диана и взяла сахар.

— Вы правы, мисс, — любезно согласился Санни.

Ларри одним глотком опорожнил чашку и подождал, пока гостья управилась со своей.

— Идемте, я провожу вас, — сказал сыщик. — Если, конечно, вы не возражаете…

…Включив карманный фонарик, инспектор внимательно осмотрел все ступеньки лестницы, которая вела в квартиру мисс Уорд.

Затем так же тщательно обследовал двери, квартиру и корзину.

— Диана, проверьте еще раз, не пропало ли у вас что-нибудь. Будьте очень внимательны.

После долгого осмотра девушка обнаружила, что в шкафу не хватает пальто и шляпы.

— Какого цвета было пальто?

— Зеленого.

— А шляпа?

— Золотистая.

— Вы ходили в этой одежде в Скотленд-Ярд?

— Вплоть до вашего приезда. Тогда как раз потеплело, и я…

— Черт возьми! — вскричал инспектор. — Надо немедленно позвонить туда!

— У меня нет телефона.

— Где ближайший автомат?

— Около соседнего дома.

— Идите со мной, я не хочу оставлять вас одну. Скорее!

Они бегом добрались до телефонной будки.

Ларри набрал номер и, едва на том конце сняли трубку, торопливо заговорил:

— Это инспектор Хольт. Была ли сегодня на работе мисс Уорд?

— Была, — ответил дежурный полисмен.

— Когда?

— Утром. Вместе с вами, инспектор. И вы с ней вместе ушли…

— А потом она не приходила?

— Кажется, заходила в середине дня.

— Надолго?

— Примерно на час. Что-нибудь случилось, мистер Хольт?

— Сейчас приеду и разберусь, — ответил Ларри и повесил трубку.

— Меня не было днем в Скотленд-Ярде: мы в это время ездили в Беверли-Минор! — воскликнула девушка.

— Значит, там была другая женщина в вашем пальто и вашей шляпе!

Они поспешили в комнату № 47.

Осмотрев замок, Ларри убедился, что гостья орудовала отмычкой.

Из кабинета ничего не пропало, кроме записки по системе Брайля, которая гласила:



19 из 76