— Этого не знает никто. Если ему кто-нибудь нужен, он приходит сам.

— Вчера вы виделись с ним днем?

— Как ни странно, да.

— Где?

— На берегу Темзы, около пристани.

— Какой у него рост?

— Огромный.

— У него есть борода? — поинтересовалась Диана.

— Да.

— Это человек с лестницы, — сказала мисс Уорд.

Ларри кивнул и продолжал допрос.

— Бумажку вы передали ему?

— Передала.

— Когда и где?

— На том же месте, этой ночью.

— Что вам известно о его прошлом?

— Только то, что он когда-то жил в «Приюте для слепых».

Инспектор вызвал полисмена.

— Проводите мисс Уэльдон к выходу. Она свободна.

— А мои деньги?

— Вот они. Возьмите.

Фэнни пересчитала банкноты.

— Мне много раз говорили, что вы честный человек, мистер Хольт, — сказала она и направилась к двери.

— А мои пальто и шляпа? — спросила Диана.

— Я тоже обойдусь с вами честно, — ответила Фэнни. — Когда и куда их принести?

Глава 9

После ухода Фэнни инспектор и секретарь помолчали, вопросительно глядя друг на друга.

— Большой Джек приходил в мою квартиру дважды, — наконец сказала мисс Уорд.

— Сначала за пальто и шляпой, а потом за вами, — подтвердил мистер Хольт.

— Похитить записку было для него настолько важно, что он даже вышел на улицу днем, нарушив свои же правила.

— Надо поискать его в картотеке Скотленд-Ярда. Займитесь этим сейчас же.

— А вы?

— Съезжу на всякий случай в «Приют для слепых». По-видимому, «Большой Джек» живет не там, но проверить не мешает.

Оба встали и направились к двери.

Ларри пропустил Диану вперед.

Она вышла.

Хольт хотел последовать за ней, но не успел: на пороге стоял сэр Джон.

— Какие новости? — спросил комиссар.

— Бумажку украла Фэнни Уэльдон.



23 из 76