
— Этого не знает никто. Если ему кто-нибудь нужен, он приходит сам.
— Вчера вы виделись с ним днем?
— Как ни странно, да.
— Где?
— На берегу Темзы, около пристани.
— Какой у него рост?
— Огромный.
— У него есть борода? — поинтересовалась Диана.
— Да.
— Это человек с лестницы, — сказала мисс Уорд.
Ларри кивнул и продолжал допрос.
— Бумажку вы передали ему?
— Передала.
— Когда и где?
— На том же месте, этой ночью.
— Что вам известно о его прошлом?
— Только то, что он когда-то жил в «Приюте для слепых».
Инспектор вызвал полисмена.
— Проводите мисс Уэльдон к выходу. Она свободна.
— А мои деньги?
— Вот они. Возьмите.
Фэнни пересчитала банкноты.
— Мне много раз говорили, что вы честный человек, мистер Хольт, — сказала она и направилась к двери.
— А мои пальто и шляпа? — спросила Диана.
— Я тоже обойдусь с вами честно, — ответила Фэнни. — Когда и куда их принести?
Глава 9
После ухода Фэнни инспектор и секретарь помолчали, вопросительно глядя друг на друга.
— Большой Джек приходил в мою квартиру дважды, — наконец сказала мисс Уорд.
— Сначала за пальто и шляпой, а потом за вами, — подтвердил мистер Хольт.
— Похитить записку было для него настолько важно, что он даже вышел на улицу днем, нарушив свои же правила.
— Надо поискать его в картотеке Скотленд-Ярда. Займитесь этим сейчас же.
— А вы?
— Съезжу на всякий случай в «Приют для слепых». По-видимому, «Большой Джек» живет не там, но проверить не мешает.
Оба встали и направились к двери.
Ларри пропустил Диану вперед.
Она вышла.
Хольт хотел последовать за ней, но не успел: на пороге стоял сэр Джон.
— Какие новости? — спросил комиссар.
— Бумажку украла Фэнни Уэльдон.
