— Вчера тебя не смущало упросить его составить тебе компанию в Уэстфорде.

— Уотфорде.

— Послушай меня, тебе надо найти мужчину, иначе ты совсем пропадешь!

— У тебя нет никого на примете? — безрадостно спросила я.

— Я рассталась с Генри. Подойдет? Он барон, — проговорила подруги без тени улыбки.

— Заманчивая кандидатура. Впереди еще длинная жизнь, и не хочется провести ее в одиночестве.

— Да, длинная жизнь… — задумчиво пробормотала Виктория.

— Что-то не так?

Я заметила, как быстро изменилось ее лицо, как будто мрачная мысль или тяжелое воспоминание закралось в голову, совершенно для того не предназначенную.

— Вики, все в порядке?

— Да-да, конечно, как же иначе. Ну что, идем? Меня ждет экипаж, я подброшу тебя, куда тебе необходимо.

Всю дорогу она так выразительно молчала и так тоскливо смотрела в окошко, что мне ничего не оставалось, кроме как спросить:

— Ты уверена, что все в порядке?

Виктория неуверенно кивнула и закусила губу.

Потом еще немного подумала и сказала:

— Ты… Не хотела бы зайти со мной пообедать? Я знаю одно место, где готовят потрясающее мраморное мясо.

… Конечно, мне было необходимо уладить множество дел в Лондоне — и именно они, а не шляпка Виктории, были основной целью моего здесь присутствия. Но разве я могла ей отказать?

К мясу она так и не притронулась, зато заказала графин вина, который уже вскоре опустел больше, чем на половину. Я удивленно приподняла бровь: никогда прежде за подругой не замечалась склонность к горячительному, но сегодня она так уверенно доливала себе дорогое бургундское, словно это был лимонад в жаркий день. Когда она в очередной раз потянулась к графину, продолжая болтать о милых женских вещах, едва ли имеющих какой-то смысл, я решительно отставила вино и дала волю своему любопытству.

— Моя дорогая, едва ли ты пригласила меня, чтобы просто напиться в моей компании! А если и так, то должна же быть тому какая-то причина.



14 из 156