Я иногда выхожу к нему по ночам, и мы странно для постороннего взгляда идем по морскому берегу, – человек и конь. Я упросил Уилфреда рассказать обо мне – позднее, тогда, когда я больше не выйду к нему. Я знал, что скоро мы перестанем понимать друг друга. Я обменял мой сон, мою зеленую башню на дикую возможность полета и бега; я знаю, что слишком многим существам навредил этим обменом. Человек, будто бы получивший рукопись, не смог построить башни и даже удержать у себя книгу: Уилфред сказал, что видел его удавленным и висящим над закладкой фундамента этой башни, а книга исчезла. Уилфред говорит, что собирается пересечь океан, чтобы искать ее: он просил меня незримо сопровождать его в волнах… он боится, как и я… Мы утратили право обладания словами этой рукописи, я думаю, навсегда. Я променял мой сон, мой призрак… Это было наваждение…

Мне снились тогда слова этой рукописи, которую я начал изучать, этот "Некрономикон"… Во сне я двигался. Я выбрал любимейшего коня, доскакал до берега моря, гнал бедную лошадь через волны, через камни, на скалы, она храпела и поворачивала… Я очнулся, когда увидел незнакомца.

Он спокойно стоял передо мной, а я держал в руке окровавленный нож, и мертвый конь с перерезанным горлом лежал у моих ног; я выкрикивал заклинания, захватив внимание строителя башни – это и был тот человек, что страшным образом использовал мой плач по коню и мои странные слова, – и я отдал ему книгу, и зеленый сон, и взял возможность стать настоящим морским конем, тут же взметнувшимся из серого и темного ночного прилива своей прекраснейшей, мгновенно опьянившей меня вольностью бесподобного тела и неподражаемым блеском серых крыльев, распластанных так широко… Я крикнул, что отдаю рукопись "Некрономикона", и бросился на спину невероятнейшему, мокрому от морских слез и сказок моему великолепному коню, и мы взлетели, – и неповторимейший миг я был человеком, наездником этого чудеснейшего в мире коня, и сразу случилось воплощение, и конь снова был один, и он был морской волной для непосвященных, и – он был мной, я был им.



2 из 6