Блейд ожидал, что разговор окажется нелегким и готовил себя к длинной изматывающей беседе, поной намеков, иносказания и недомолвок, однако ничего из богатого своего арсенала ему применить так и не довелось. Виктория сама завела разговор на интересующую разведчика тему.

— Тут у нас все так изменилось, после того, как появился этот корнуолский маньяк… — она зябко поежилась, хотя день выдался теплым и солнечным.

— Изменилось — в поместье? — осторожно спросил Блейд.

— В поместье?! — девушка рассмеялась. — Ну что вы! В Говернор-Холле ничто не изменится даже в случае атомной войны или русского десанта. Папа так привержен этим смешным правилам… Нет, в имении хорошая охрана. Есть оружие — папа специально получал на него разрешение. Здесь можно ничего не бояться. Но вот люди в окрестных селениях и городках… Они страшно запуганы. Папа отправил некоторых охранников в помощь местным полицейским — но это все пустое. Тварь хитра необычайно.

— Быть может, этот маньяк принадлежит к таким кругам, что никому и не придет в голову его заподозрить? — Блейд кинул первый камень.

— Очень может быть, — кивнула Виктория. — Но времена неприкасаемых давно прошли. Так, полиция бы вполне могла взять под стражу и меня?

— Что вы говорите?!

— О, бросьте, Ричард, бросьте, — девушка вновь засмеялась. — Вы же разведчик, профессионал, папа говорил — из самых лучших… Вчера вы подняли мой платок. Неужели вы не заметили кровь на нем? Да не просто каплю, а так, словно он упал в настоящую лужу? Ну, признайтесь? Заметили? А потом вы сопоставили мое отсутствие со временем очередного убийства… и решили познакомиться со мной поближе. Что делать, бедной девушке приходится прибегать к подобным приемам, чтобы привлечь к себе внимание британских разведчиков!

— Мисс! — искренне возмутился Блейд. — Вы, с вашим…

— О, сейчас, начнутся комплименты, — усмехнулась Виктория. — Не прячьтесь за ними, полковник, не прячьтесь! Скажите лучше прямо и откровенно. Так что?



14 из 62