— Двор склоняется перед своим господином. — Провозгласил именитый представитель и вновь изобразил нечто вроде танцевального па, однако, куда более глубоком и затяжном.

И тут, занятый подбором формулировок, Андрей заметил, что потертая джинсовая пара уступила место куда более соответствующему его нынешнему статусу наряду. Штанам и камзолу из похожего на велюр или бархат материала, темного, даже скорее фиолетово темного цвета. А плечи прикрывал длинный темно бордовый снаружи и такой же фиолетовый с изнанки плащ. Матерая застежка, скрепляющая его ворот, весьма ощутимо давила на грудь. А самое главное, сразила громадная, с искусной резьбой и роскошной гардой, шпага, она норовила запутаться в ногах и плаще, мешала больше всего. Однако вид его приобрел куда большее величие, судя по тому, как прошипел стоящий позади «Альф». Он восторженно поделился со Степаном произведенным впечатлением.

— А то. — Со значением отозвался его слушатель. — Наш человек. С понятием…

«То молчат, как рыба об лед, то раскудахтались». — Обиделся на свиту Ильин. Он покосился на говорливых сотоварищей и кратко посоветовал заткнуться во избежание неприятностей. Шепот мгновенно оборвался. Тем временем представитель высшего сословия закончил обязательный ритуал поклонов и представился. — Граф Людвиг, старший советник и по совместительству распорядитель двора. Будет ли угодно государю оставить меня в этой должности? — Осведомился вельможа, сохраняя непроницаемый вид.

Андрей вновь насторожился. «Тут как на минном поле. Шагу не ступить без оглядки».

Он помолчал, собираясь с мыслями: — Принимая на себя бразды правления, повелеваю. Сохранить все, созданное моим сознанием… — Подстраиваясь под торжественно формализованный стиль речи собеседника, объявил он. И, не сдержавшись, негромко добавил. — А там посмотрим.

Придворные, словно получив умело поданную команду, синхронно опустились на колени.



27 из 389