— Да? — Дама Изабель даже не оторвалась от своего занятия. — Нам надо заполучить Бианколлели. И Отто фон Шеерупа. — Затем, наконец-то, подняла глаза к видеотелефону. — Да, что ты говоришь?

— Я говорю про газеты, — сказал Роджер. — В них говорится о фантастических слухах, будто вы отправляетесь в космос с музыкальным турне… глупее не придумаешь. Думаю, вам следует подать в суд на… на…

— На что, Роджер?

— На оскорбительную клевету, вводящую в заблуждение публику.

— Роджер, не тараторь. В газетах написано все правильно. Я действительно собираюсь организовать оперную труппу и отправиться с ней на Рлару.

— Но, тетя, вы только подумайте! Расходы, трудности! В оперной труппе должно быть не менее полсотни человек…

— Я думаю, нас вполне устроит коллектив в семьдесят два или семьдесят три человека. Труппа должна быть очень гибкой, все участники должны быть в состоянии взять на себя любые эпизодические роли.

— Но ведь для этого придется нанять целый космический корабль: с командой, с необходимым обеспечением…

— Я заинтересовала, мой друг, этим проектом адмирала Рателоу; он обеспечит меня кораблем по вполне подходящей цене за чартер. Это-то как раз самая малая из проблем.

— Но вы же не можете просто так отправиться в космос! Подумайте хотя бы об опасностях!

— Ерунда. Как говорил мистер Бикль, он везде встречает сердечный прием. Ты, Роджер, просто начитался бульварных романов; твоей неуемной энергии, очевидно, нужен какой-то выход. Возможно, тебе следует подыскать работу.

— Я говорю серьезно, — возразил Роджер, — вы и понятия не имеете о тех проблемах, деталях, заботах, с которыми вам придется столкнуться.

— Для того, чтобы решить все эти проблемы, я, естественно, найму компетентных специалистов.

— Но каковы будут расходы! Такое мероприятие потребует миллионов!



18 из 177