
- Да?
- Мистер Лайм? Это Чэд Хилл. Ради Бога, простите, что беспокою вас в такое время…
- Который сейчас час?
- Приблизительно без четверти четыре, сэр.
- Без четверти четыре, - саркастически повторил Дэвид Лайм. - Без четверти четыре.
- Да, сэр. Но я…
- И вы позвонили мне, чтобы сказать, что сейчас без четверти четыре?
- Сэр, я не стал бы звонить, если бы это не было важно.
- Как вы узнали, где меня найти?
Он понимал, что у Хилла есть для него новости, но сначала хотел немного оправиться от сна.
- Мистер Дефорд дал мне ваш номер, сэр.
Бев вылезла из кровати и с шумом направилась в ванную. Лайм поскреб щеку.
- Черт побери мистера Дефорда. Черт побери этого сукиного сына.
Дверь в ванную захлопнулась, и без особенного грохота. Внизу появилась полоска света.
- Сэр, один из наших агентов убит.
Лайм поморщился и прикрыл глаза. Вот так. Не «Смит мертв». И не «Джона застрелили». А «Один из наших агентов убит». Словно четырнадцатилетний подросток, пересказывающий сюжет второсортного голливудского боевика с глубоким пафосом: «Один из наших самолетов потерян, сэр!» С какой целлулоидной фабрики они берут этих детишек?
- Ладно, Чэд. Один из наших агентов потерян. Дальше…
- Не потерян, сэр. Убит. Я сейчас звоню из…
- Кто из наших агентов убит?
- Барбара Норрис, сэр. Я был на ночном дежурстве, когда в офис позвонили из полиции. Я сообщил мистеру Дефорду, и он сказал, что мне лучше связаться с вами.
- Да уж представляю себе.
Мистер Не #8209;тронь #8209;меня Дефорд. Лайм выпрямился на кровати, изо всех сил зажмурил глаза и открыл их как можно шире.
- Ладно. Где вы теперь и что сейчас происходит?
- Я нахожусь в полицейском офисе, сэр. Лучше я передам трубку лейтенанту Эйнсворту, он расскажет вам, что они нашли.
В телефоне раздался новый голос:
- Это мистер Лайм?
