– Мистер Скотти, сделайте все возможное.

– Давление критическое, сэр. Тысяча… Корабль не выдержит.

Кирк в ярости повернулся к экрану.

– Хорошо, вы выиграли. Перестаньте.

– Вы получили хороший урок. Помните о нем, – произнес голос. На его суровом лице появилась ослепительная улыбка.

– Капитан, я приглашаю вас и ваших офицеров к себе. Всех, кроме того – с острыми ушами.

Кирк поспешно заметил Споку:

– Не обращайте внимания, мистер Спок. Мы не знаем, с кем имеем дело.

Между тем голос потребовал:

– Поторапливайтесь, дети мои. Да возликуют ваши сердца!

– Ну как, Боунс, вы готовы?

– Джим, вы считаете это целесообразным?

– Не хотите же вы, чтобы наш корабль раздавили, как орех.

Кирк встал, и подошел к сидевшему за компьютером Первому помощнику.

– Мистер Спок, вы остаетесь за старшего. Попытайтесь определить природу удерживающей нас силы, привлеките к этой работе всех научных сотрудников. Попытайтесь высвободить корабль.

– Есть, сэр, вы… вниз?

– Да, мистер Спок.


Кирк и сопровождавшие его офицеры оказались среди оливковых деревьев. Перед ними на поросшем травой холме стояло небольшое сооружение из белоснежного мрамора. Оно было украшено шестью колоннами с каннелюрами и изящными резными завитками. От храма явно веяло классической древностью. И все же в нем было что-то удивительно знакомое.

Полукруглая лестница вела наверх, внутрь здания.

Чехов и Скотти прикрывали Кирка сзади. Он сказал:

– Следите за показаниями трикодеров.

Кэролин Пэламас побледнела и подошла к Мак-Кою.

– Доктор, а зачем капитан взял меня сюда?

Мак-Кой ответил:

– Вы специалист по древним цивилизациям. Похоже, мы столкнулись с одной из них. Нам пригодится все, что вы сумеете вспомнить. – Он двинулся вслед за Кирком. – Идите. Лучше, если мы все будем рядом с капитаном, когда он подойдет к дверям.



5 из 25