жизнь не прожита зря.

Короля прервал еще один приступ кашля, который он не смог сдержать.

— Ты вовремя женишься мой сын, — продолжил король, — я решил объявить новых короля и королеву после свадьбы.

— Но, отец, — воскликнул Павлес и тут же осекся, — ваше величество.

— Ты и Фелия, и часть двора отправитесь в путешествие по стране. Из Лебедь-града в Ревень, из Ревня — в Сорос, из Сороса на юг, в Сэни, и к морю, затем долгий переезд в

болотный город на север, оттуда обратно в Ревень. Когда вернетесь в столицу, то вступите в права правления. Я и мать поедем вместе с вами до Сэни, там я отправлюсь на

корабле в земли предков.

— Кто будет править страной в ваше отсутствие? — спросил Сорокамос.

— Ты слишком молод, сын мой, — ласково улыбнулся Король Лирании, — чтобы править не обязательно сидеть на троне. Твой брат будет заниматься делами в путешествии, но как

наместник.

Король задумался, и отслеживал по полу маршрут традиционного путешествия.

— Берегитесь лесов северной стороны. Мятеж там давно подавлен, но отдельные группы разбойников все еще выходят на большую дорогу.

Павлес кивнул.

— Одним из последних указов, я велел сделать Эолис вспомогательным центром, второй столицей Лирании, где один Владыка, гарант наших отношений с Восточными кланами, уже не справится. Вам, корн-принц, я повелеваю отправляться представителем, наместником королевской власти в Эолисе.

Сорокамос вытаращил на отца глаза.

— Да сын мой, и вам придется жениться и, желательно, сразу после прибытия из путешествия вашего брата.

— А я тоже еду? — совсем растерялся Сорокамос.

— А разве Павлес не сказал тебе? — удивился Король.

— Нет, ваше величество, я еще не говорил брату, приглашения будут во время обеда, — неловко отозвался Павлес.

Король кивнул.



8 из 153