
Откровенно говоря, ее семейные дела меня нисколько не интересовали. Мои ладони были мокрыми от пота, и я вытер их о свои брюки.
Корлисс сделала затяжку, огонек сигареты засветился в темноте.
– История моей жизни очень прозаична, в том числе и финансовая сторона. Родилась я тоже в маленьком городке. В семнадцать лет вышла замуж за сына богатого человека. Он был капитаном подводной лодки. – Ее глаза блестели в темноте. – Джек был отличным супругом, Свен. Тебе бы он тоже понравился.
Я все еще не отваживался дотрагиваться до нее. А ароматы, исходившие от нее, одурманивали. Какое – черт возьми! – мне дело до того парня, за которого она вышла замуж. Он уже умер. Должен быть мертв, коли она вдова.
По ее щекам покатились слезы.
– Пропал на море. – Она уставилась на запотевшее ветровое стекло. – Где-то там, далеко...
Я протянул ей свой чистый носовой платок и взял у нее из рук сигарету, прежде чем она успела обжечь себе руку.
– Вытри свой носик! Быстро!
Какое-то время мы сидели молча, потом она сказала:
– Только не обижайся на меня, Свен. Я люблю моряков. И ты это знаешь...
– Ясно. Ты и вышла замуж за моряка.
Она глубоко вздохнула.
– Но он умер, а ты живешь... – Внезапно она рассмеялась, смех был гортанный и глубокий. – И я этому рада. Я давно ждала тебя, Швед.
И внезапно она поцеловала меня. Сама, по собственной инициативе. Первый раз. Поцеловала подчеркнуто медленно и страстно. Я почувствовал, словно моих губ коснулись мокрые от росы цветы.
Казалось, что море теперь бушевало и внутри машины. Я схватил ее за обнаженные плечи и прижал ее к спинке сиденья.
– Не надо этого делать, если ты просто шутишь, – предостерег я ее.
– Я не шучу, Швед.
Я обнял ее.
– Ты должна быть уверена в своих чувствах. Корлисс перехватила мою руку. Она тяжело дышала.
– Я уверена... Была уверена с того момента, как увидела тебя первый раз вчера ночью в баре Джерри. В твоей матросской шапочке набекрень и выбившейся прядью волос на лице.
