- Эмберли еще не приходил?

- Нет.

- Значит, придет. Я его жду.

Ждать пришлось недолго: старик не замедлил явиться: на хмуром лице его явственно обозначились тревога и недоумение.

- Я тут получил телеграмму, мистер Холмс, и что-то никак не могу в ней разобраться.

Он протянул Холмсу телеграмму, и тот прочел ее вслух:

"Немедленно приезжайте. Располагаю сведениями вашей недавней пропаже.

Элман. Дом священника".

- Отправлена в два десять из Малого Пэрлингтона, - сказал Холмс. - Малый Пэрлингтон находится, если не ошибаюсь, в Эссексе, недалеко от Фринтона. Что ж, надо ехать, не откладывая. Пишет явно лицо ответственное, как-никак приходский священник. Минуточку - где мой Крокфорд1? Ага, вот он: "Дж. К. Элман, магистр искусств, объединенный приход Моссмур - Малый Пэрлингтон". Посмотрите расписание поездов, Уотсон.

- Ближайший - в пять двадцать с Ливерпуль-стрит.

- Превосходно. Вам бы тоже лучше съездить с ним, Уотсон. Ему может понадобиться помощь или совет. Ясно, что близится решающий момент в этой истории.

Наш клиент, однако, не выказывал ни малейшей охоты отправиться в путь.

- Но это же совершенная нелепость, мистер Холмс, - сказал он. - Что может знать о случившемся этот человек? Напрасная грата времени и денег.

- Если б ему не было что-то известно, он не стал бы посылать вам телеграмму. Немедленно сообщите ему, что выезжаете.

- Я, вероятно, все-таки не поеду.

Холмс принял самый суровый вид, на какой был способен.

- И у полиции и у меня, мистер Эмберли, создастся самое неблагоприятное впечатление, если вы откажетесь воспользоваться возможностью, которая сама идет к вам в руки. Нам может показаться, что вы не слишком заинтересованы в успешном исходе расследования.



8 из 17