Перед глазами Грейдона плясали красные пятна. Но он безоружен. Что он может сделать? Нужно каким-то образом раздобыть оружие. И опасность не близка: они ничего не станут предпринимать, пока не доберутся до сокровищ, пообещанных Суаррой.

Он отошел на десяток шагов, несколько секунд подождал, потом шумно пошел к палатке. Откинул клапан и вошел.

- Не скоро же вы пришли, - рявкнул Сомс. - Разговаривали? Я ведь предупреждал!

- Ни слова! - жизнерадостно солгал Грейдон и занялся своими вещами. Кстати, Сомс, не думаете ли, что пора прекратить этот вздор и вернуть мне оружие?

Сомс не ответил.

- Ладно, - сказал Грейдон. - Я только подумал, что в трудном положении мне бы оно пригодилось. Но если хотите, чтобы я смотрел со стороны, пока вы будете ссориться, - я не возражаю.

- Лучше бы вам возразить, - ответил Сомс. - Если дойдет до трудного положения, я не хочу рисковать получить пулю в спину. Поэтому вы не получите оружия. И если трудное положение придет - никаких неожиданностей с вашей стороны. Вы меня поняли?

Грейдон пожал плечами. Молча они закончили паковаться, свернули палатку, нагрузили осликов.

Суарра стояла рядом с ламой, ожидая. Сомс подошел к ней, вытащил из кобуры пистолет, взвесил его в руке.

- Знаешь, что это? - спросил он.

- Да, - ответила она. - Это ваше смертоносное оружие.

- Верно, - согласился Сомс. - Оно приносит смерть быстро, быстрее копий и стрел... - Он заговорил громче, чтобы его услышал и молчаливый сопровождающий. - У меня и у двух остальных есть это оружие и другое, еще более смертоносное. А у этого человека мы оружие отобрали. Твои слова могут быть чистой правдой. Надеюсь, что это так - ради тебя, и этого человека, и твоего сопровождающего. Ты меня поняла? - и он улыбнулся, как голодный волк.

- Поняла. - Глаза и лицо Суарры были спокойны. - Тебе нечего бояться нас.

- Мы и не боимся, - сказал Сомс. - А вот тебе есть чего бояться.



26 из 263