
Еще мгновение он рассматривал ее угрожающе, затем сунул пистолет в кобуру.
- Ты пойдешь первой, - приказал он. - Твой человек за тобой. Потом он, - он указал на Грейдона. - а мы трое в тылу - и смертоносное оружие наготове.
В таком порядке они миновали гигантские algarrobas и вышли в открытую местность, удивительно напоминавшую парк.
4. БЕГЛЕЦ
Примерно час они шли по саванне, затем Суарра свернула налево, и они вошли в лес, росший у подножия большой горы. Кроны деревьев сомкнулись над ними.
Раз или два Грейдон оглянулся на шедших сзади. Темнота заставляла их все больше и больше беспокоиться. Они теперь шли ближе, оглядываясь и напряженно стараясь заметить первое же движение или признак засады. И вот, когда зеленый полумрак еще больше сгустился, Сомс приказал Грейдону присоединиться к ним. Грейдон увидел смертельную угрозу в глазах уроженца Новой Англии, понял бесполезность сопротивления и отступил. Сомс прошел вперед, пока не оказался вплотную за укутанной фигурой. Данкре, улыбаясь, поставил Грейдона между собой и Старретом.
- Сомс изменил свой план, - прошептал он. - Если встретим засаду, он застрелит старого дьявола - быстро. А девушку сохранит, чтобы поторговаться с ее людьми. А вас - чтобы поторговаться с девушкой. Как вам это нравится, а?
Грейдон не ответил. Когда француз чуть прижался к нему, Грейдон нащупал в его боковом кармане пистолет. Если начнется нападение, он сможет прыгнуть на Данкре, выхватить этот пистолет и тем самым получит возможность побороться. Он застрелит Сомса так же безжалостно, как - он знал это - Сомс застрелит его.
Лес становился все темнее, пока фигуры впереди не превратились в движущиеся пятна. Потом посветлело. Они шли по какому-то ущелью, чьи нависшие стены теперь отступили.
Еще несколько минут, и впереди показался огромный вход, щель, стены которой уходили вверх на тысячи футов. За ней все было залито солнцем. Суарра с предупреждающим жестом остановилась на пороге этого входа, присмотрелась и знаком позвала их за собой.
