
- Никогда бы не подумала, что придется увидеть Сурс со стороны, сдавленно произнесла она. Диего тотчас же нежно обнял подругу, бормоча какие-то утешения и называя ее смешными ласкательными прозвищами, которые сам же и придумал.
- Ну что ты, gatita! (Это по-испански значит "кошечка", или попросту "котенок".) Мы же не навсегда улетаем. И скоро вернемся обратно. Спорим, что никто из Килкула не видел нашу планету из космоса! А ты видела. Смотри, она совсем как те камушки, что шлифует Эйслинг. Помнишь, такие голубенькие, с белыми прожилками?
- Да, ужасно похоже, - пробулькала Банни сквозь слезы и зашмыгала носом. Мармион протянула ей носовой платок. - Ой, простите! Всегда забываю носить с собой какую-нибудь тряпку, чтобы сморкаться.
- Чего на этом корабле полным-полно, так это всяческих штучек, о которых обычно и не помнишь, - мягко сказала Мармион. - А я уже забыла, как тяжело в первый раз покидать родную планету. Зато представь, как ты обрадуешься, когда увидишь Сурс на обратном пути. Лучшее на свете зрелище!
Потом Мармион погнала всех обустраиваться - осваивать каюты, готовить еду, раскладывать вещи и вообще обживать корабль.
- Мы с Салли приготовили для тебя одежду.
А то ты одета слишком тепло для тех краев, куда мы направляемся. И к тому же важно выбрать наряды, которые будут соответствовать нашей миссии.
- А что не так с моей одеждой? - удивилась Банни. На ней было платье, которое сшила Эйслинг из материала, подаренного Янабой. В этом платье Банни чувствовала себя необыкновенно элегантной и взрослой. Да и Диего сказал, что это самый красивый ее наряд.
- Я вовсе не предлагаю тебе полностью сменить стиль, милочка, успокаивающе сказала Мармион. - И платье действительно великолепно. Но не можешь же ты ходить в нем каждый день. Потому мы с Салли перерыли все вверх дном и подыскали вещи, в которых ты будешь смотреться хорошо и.., не слишком странно.
