
- Принесите судовые документы, - потребовал офицер в зюйдвестке.
Линдаль принес.
Боши начали внимательно просматривать судовой журнал. Взяв удостоверение личности Линдаля, они отошли на корму, где было посветлее, и стали о чем-то совещаться. До Линдаля долетали обрывки фраз, да к тому же он плохо говорил по-немецки. Все же он понял, что разговор шел о нем. Офицер в зюйдвестке в чем-то горячо убеждал другого, высокого худощавого блондина, но тот почему-то не соглашался.
Когда они вернулись к Линдалю, блондин спросил его:
- Вы англичанин?
Совершенно инстинктивно Линдаль понял, что не должен говорить правду. Шел 1939 год, и он понимал, что близка война.
- Американец. Мой дед покинул Германию и обосновался в Бостоне.
- Он был немец?
- Да.
Немцы переглянулись.
- У вас есть шлюпка? - спросил блондин.
Линдаль кивнул и указал рукой на правый борт.
- Отлично. Мы даем вам, - он взглянул на светящийся циферблат часов, сорок минут. Погрузите в шлюпку все самое необходимое и плывите к берегу.
- Как это - к берегу?.. - не понял Линдаль. - Ведь до материка свыше шестисот миль...
- А зачем вам материк? - рассмеялся офицер в зюйдвестке. - В судовом журнале значится, что вы держите курс на Галапагосские острова. Ну и плывите себе на здоровье. Каких-нибудь сто миль.
- Но... ведь это же просто убийство! - Линдаль все еще не мог понять, чего от него хотят.
- Ну! Поговори мне еще, свинья! Ты должен быть счастлив, что фатерлянду потребовалось такое жалкое корыто. Собирайся живо! Если через сорок минут ты не будешь в море...
Линдаль начал переносить провизию в шлюпку.
- Что там? - спросил офицер в зюйдвестке, указывая на ящик с пивом.
- Имбирное пиво.
- Оставь его здесь. Хватит с тебя бочонка воды. От пива в открытом море легко заболеть животом.
