Торнби расхохотался, и тем самым окончательно перепугал трактирщика.

- Разве я сказал что-нибудь смешное? - пролепетал Сэм.

- Скорее неожиданное... Истинная правда, что в Сохо встречается самая разнообразная сволочь, но вот что это заметили именно вы - очень смешно. Не так ли?

Сэм был далеко не дурак и тут же почувствовал скрытую угрозу.

- Может, выпьете стаканчик, мистер Торнби?

- Никогда не пью при исполнении, а в свободное время выбираю, с кем пить. Не думаю, чтобы вы когда-нибудь оказались в этой компании, Блум.

Пока происходила эта сцена, Карвил действительно был в полиции, а точнее, в Ярде, в кабинете суперинтенданта Бойланда, шефа отдела по борьбе с наркотиками, ибо псевдо-Гарри Карвил был не кем иным, как инспектором Джеффри Поллардом.

- Говорят, вы отличились в схватке с констеблем Моррисом, Джеффри? Бедняга и не догадывался, в чем дело, - мы воздержались от предупреждений, чтобы он держался естественнее, - и в результате, по моим сведениям, парень так поработал дубинкой, что едва не вывел вас из строя?

- В следующий раз, будьте так любезны, предупредите, пожалуйста, всех действующих лиц, иначе я рискую начать расследование в больнице. Надеюсь, этот Моррис запишется на будущий чемпионат по боксу среди полицейских. Боже милостивый, да на мне живого места нет!

- Прекрасно. По крайней мере будет видно, что вам задали хорошую трепку в участке. А теперь, Джеффри, что, если вы перестанете скрытничать и расскажете, как идет расследование?

- Пока я не очень-то продвинулся, супер. Ясно одно: "Нью Фэшэнэбл", быть постояльцем которой мне выпала сомнительная честь, - один из центров снабжения. Там крутится слишком много народу. И достаточно взглянуть, что это за люди, - отребье!

- Хотите, организуем рейд?

- Ни в коем случае! Сэм Блум лишь мелкий посредник. А мне нужно докопаться до источника, до "зверя", ведущего всю крупную игру.



4 из 137