Тем не менее.

– В вашем присутствии, – тихо сказал Руори, – у меня есть стимул овладеть современным языком в самый короткий срок.

Треза воздержалась от кокетливого жеста веером, но ресницы ее затрепетали. Они были такие длинные, а глаза – зеленые, с золотистыми искорками.

– Манерами каб'леро вы овладеваете не менее скоро, сьнер, – заметила красавица.

– Только не называйте наш язык «современным», умоляю, – вмешался в разговор ученого вида господин в длинной сутане. Руори узнал Биспо дон Карлоса Эрмозильо, священника церкви Езу Карито, который, кажется, соответствовал маурийскому Лезу Харисти.

– Не современный, а испорченный. Я тоже изучал древние книги, напечатанные еще до Судной Войны. Наши предки говорили на истинном спанском. Мы используем вариант настолько же искаженный, как и наше нынешнее общество. – Он вздохнул. – Но чего ждать, если даже среди благородных донов только один из десяти способен написать собственное имя?

– В дни расцвета Перио образованных было больше, – сказал дон Мивель.

– Вам нужно было приплыть лет сто назад, капитан. Тогда бы вы увидели, на что мы способны.

– Но что такое Перио? Всего лишь отпрыск другого великого государства, – с горечью изрек Биспо. – Перио объединил под своей властью большие территории, на некоторое время установил закон и порядок. Но ничего нового создано не было. История Перио столь же печальна, как и история тысяч государств до него. Следовательно, его постигла та же участь.

Доньита Треза перекрестилась. Даже Руори, имевший диплом не только навигатора, но и инженера, был поражен.

– Разве не атомной бомбы?

– Что? Вы имеете в виду старинное оружие, уничтожившее Старый Мир? Нет, конечно, нет. – Дон Карлос покачал головой. – Но мы были в своем роде столь же глупы и грешны, как и наши легендарные праотцы, и результаты были под стать. Можете называть это человеческой жадностью, можете наказывать эль Дио. Как угодно. С моей точки зрения, особой разницы нет. Первое и второе означают примерно одно и то же.



6 из 49