
- Если ваше лордство позволит объяснить... - начал сэр Пьер.
- В этом нет необходимости. - В голосе лорда Дарси появилась жесткость.
- Все и так очевидно. Милорд граф был крайне изобретателен. Молельня построена сравнительно недавно. Четыре стены, на стене замка - распятие. Сюда может прийти помолиться кто угодно, в любое время дня или ночи. И никто не вызовет ни малейшего подозрения.
Лорд Дарси вошел в молельню и обернулся, чтобы посмотреть на лестничную дверь.
- А когда дверь закрыта, ничто не говорит о том, что за распятием дверь. Если сюда войдет женщина, то само собой разумеется, что она хочет помолиться. Но если ей известна эта дверь...
Он замолк.
- Да, ваше лордство, - сказал сэр Пьер. - Я это не одобрял, но мое положение не позволяло высказывать неодобрение.
- Хорошо вас понимаю.
Лорд Дарси вышел из молельни и окинул взглядом двор:
- Итак, кто угодно из находящихся в стенах замка мог войти сюда.
- Да, ваше лордство.
- Понятно. Что ж, давайте вернемся.
В небольшом помещении, предоставленном на время расследования лорду Дарси и его помощникам, трое мужчин окружили стоящий посредине стол и наблюдали за действиями четвертого.
Мастер Шон О Лохлейн высоко поднял золотую пуговицу с бриллиантом и сложным восточным орнаментом.
Он посмотрел на зрителей:
- А теперь, милорд, ваше преподобие, доктор, я прошу вас обратить внимание на эту пуговицу.
Доктор Пейтли улыбнулся, отец Брайт хранил серьезность. Лорд Дарси просто набивал табаком - импортированным из южных графств Новой Англии, недалеко от залива, - немецкую фарфоровую трубку. Он не возражал против некоторой театральности, свойственной мастеру Шону, - хорошего волшебника найти не так-то просто.
- Вас не затруднит подержать это платье, доктор Пейтли? Спасибо. А теперь отойдите немного. Вот так. Спасибо. Теперь я кладу пуговицу на стол, в добрых десяти футах от платья.
