Джеймс помолчал.

- Не верится что-то, чтобы Чарли Чаплин снимал порнуху.

- Не люблю портить людям впечатление, - зевнул продавец, - но все это настоящие подглядки, приятель. Ты когда-нибудь слышал о доме Херста? Сан-Симеон? Старина Херст, он обожал тайком снимать своих голливудских гостей. Во всех спальнях были отверстия для подсматривания.

- А, - сказал Джеймс, - понятно. А мистер О'Беронн здесь?

Тут человеку за прилавком впервые стало интересно.

- Вы знакомы со стариком? Сейчас мало кто его помнит. У его клиентов, как я слышал, были довольно странные вкусы.

Джеймс кивнул.

- У него должна быть бутылка для меня.

- Хорошо, я посмотрю. Может быть, он не спит.

Продавец снова исчез. Несколько минут спустя он появился с коричневатым флаконом в руках.

- Вот, есть любовное зелье.

Джеймс покачал головой.

- Извините, это не то.

- Это настоящее зелье! Работает, как не знаю что! - продавец был озадачен. - Вы, молодые парни, обычно гоняетесь за любовными зельями. Боюсь, придется из-за Вас разбудить старика. Хотя я терпеть не могу его беспокоить.

Потянулись томительные минуты. Где-то вдалеке послышались писк и шорох. Наконец, продавец, пятясь задом, выкатил из-за занавески инвалидную коляску. В ней сидел мистер О'Беронн, обмотанный бинтами. На морщинистой голове сидел грязный ночной колпак.

- Ох! - сказал он. - Это опять Вы.

- Я вернулся за своим ...

- Знаю, знаю, - мистер О'Беронн поерзал на своих подушках. - Я вижу Вы уже познакомились с моим помощником. Мистер Фэйри.

- Я вроде как управляю этим магазинчиком, - сказал мистер Фэйри.

Стоя за спиной у мистера О'Беронна, он подмигнул Джеймсу.

- Меня зовут Джеймс Эбернати, - сказал Джеймс и протянул руку.

Фэйри опасливо сложил руки на груди.

- Извините, я никогда этого не делаю.

О'Беронн слабо хихикнул и тут же зашелся в приступе кашля.



11 из 15