
Джеймс помолчал.
- Не верится что-то, чтобы Чарли Чаплин снимал порнуху.
- Не люблю портить людям впечатление, - зевнул продавец, - но все это настоящие подглядки, приятель. Ты когда-нибудь слышал о доме Херста? Сан-Симеон? Старина Херст, он обожал тайком снимать своих голливудских гостей. Во всех спальнях были отверстия для подсматривания.
- А, - сказал Джеймс, - понятно. А мистер О'Беронн здесь?
Тут человеку за прилавком впервые стало интересно.
- Вы знакомы со стариком? Сейчас мало кто его помнит. У его клиентов, как я слышал, были довольно странные вкусы.
Джеймс кивнул.
- У него должна быть бутылка для меня.
- Хорошо, я посмотрю. Может быть, он не спит.
Продавец снова исчез. Несколько минут спустя он появился с коричневатым флаконом в руках.
- Вот, есть любовное зелье.
Джеймс покачал головой.
- Извините, это не то.
- Это настоящее зелье! Работает, как не знаю что! - продавец был озадачен. - Вы, молодые парни, обычно гоняетесь за любовными зельями. Боюсь, придется из-за Вас разбудить старика. Хотя я терпеть не могу его беспокоить.
Потянулись томительные минуты. Где-то вдалеке послышались писк и шорох. Наконец, продавец, пятясь задом, выкатил из-за занавески инвалидную коляску. В ней сидел мистер О'Беронн, обмотанный бинтами. На морщинистой голове сидел грязный ночной колпак.
- Ох! - сказал он. - Это опять Вы.
- Я вернулся за своим ...
- Знаю, знаю, - мистер О'Беронн поерзал на своих подушках. - Я вижу Вы уже познакомились с моим помощником. Мистер Фэйри.
- Я вроде как управляю этим магазинчиком, - сказал мистер Фэйри.
Стоя за спиной у мистера О'Беронна, он подмигнул Джеймсу.
- Меня зовут Джеймс Эбернати, - сказал Джеймс и протянул руку.
Фэйри опасливо сложил руки на груди.
- Извините, я никогда этого не делаю.
О'Беронн слабо хихикнул и тут же зашелся в приступе кашля.
