— Только покажи мне мерзавца, который заварил всю эту кашу, и я собственными руками с него шкуру спущу! — грозно пробасил Аркадий.

— Поздно. Я так понял, что шкура с него уже слезла во время пожара, — мрачно усмехнулся Иван.

— Не факт. Может, он теперь спокойненько разгуливает по древнему Стамбулу, а поджариваться вместо себя отправил какого-нибудь наивного средневекойца.

— Средневековца, — поправил Сапожков.

Они вопросительно уставились на учителя литературы.

— Ну, ребята, даже и не знаю, что вам сказать, — чистосердечно признался тот.


— Мэтр! Какое счастье. А мы уже теряемся в догадках, где вы могли так задержаться. Разве вас не встретила моя сотрудница? — Главшеф ИИИ нервно пожал Птенчикову руку.

— Да и я направлял адъютанта для вашего сопровождения, — подхватил начальник полиции. — Куда запропастились эти бездельники?

— Они отстали в пути, став жертвой непредвиденных обстоятельств. — На лбу Птенчикова пролегла трагическая складка. Он живо представил молодого адъютанта, заклинившего дверь собственным за… гм, телом, и изящную секретаршу, мечущуюся по коридорам в поисках хоть чего-нибудь, что смогло бы прикрыть ее наготу. — Наше общение не было продолжительным, но я успел оценить их по достоинству.

— Звучит как эпитафия, — с подозрением уставился на мэтра главшеф.

— Что вы, эти люди еще не раз сумеют вас удивить! — утешил его Птенчиков.

Начальник полиции значительно прокашлялся, готовясь приступить к серьезному разговору:

— Думаю, мэтр, вас уже ввели в курс дела?

— В общих чертах.

— Тогда предлагаю начать с осмотра места преступления.

— Прошу! — засуетился главшеф ИИИ. — Хотя отчего же сразу «преступление»? На вверенном мне объекте преступлений не совершается! Так, небольшое недоразумение…

— Небольшое? — насмешливо прищурился начальник полиции.

— Все в мире относительно! — Главшеф оскорбленно поджал губы и распахнул дверь своего кабинета.



13 из 288