- Я не била его, но я так разозлилась - ведь это неправда, я честно заработала свое звание... Ну, в общем, я стала говорить ему бранные слова, вот... - Преодолев очередной приступ тошноты, Пакс добавила: - Этим словам меня научил мой двоюродный брат.

Стэммел неожиданно протянул ей фляжку:

- Выпей воды. Если тебя все время тошнит, нужно, чтобы в желудке что-то было. Хотя тебе запрещено давать еду и воду.

Пакс, благодарно кивнув, с жадностью сделала несколько глотков.

- Сэр, - продолжила она, - он очень рассердился на меня из-за этих ругательств...

- Обидеть солдата бранью - это еще нужно ухитриться. Что ты ему сказала?

- "Паргсли спакин и токко..."

- Да ты хоть знаешь, что это значит, детка?

- Нет, брат сказал, что на каком-то языке, кажется наших противников, это очень обидное ругательство.

На мгновение лицо Стэммела смягчила улыбка.

- Это точно. Ну и выбрала ты... В следующий раз, прежде чем ругаться, выясни, как переводятся эти оскорбления. Ну ладно, что было потом?

- Он зажал мне рот ладонью и попытался уложить на койку. - Пакс сделала еще глоток.

- Ну?

- Тогда я укусила его за руку, и он отпустил меня. Я вскочила, но он загородил мне дорогу к двери и снял ремень.

- Он что-нибудь сказал?

- Да, сэр. Он пригрозил, что изобьет меня, пообещал укротить, как норовистую лошадь, а затем замахнулся ремнем. Я хотела проскочить мимо него, как мне однажды удалось с отцом, но он схватил меня за горло и ударил кулаком в лицо. Я чуть не потеряла сознание от боли и ужаса, а придя в себя, поняла, что мне не остается ничего другого, как защищать свою честь и жизнь.

- Примерно такого рассказа я и мог ожидать от тебя, насколько я тебя знаю. Ладно, что было дальше?



34 из 479