Андрюшка был просто на седьмом небе от счастья, однако Шактивенанда решил до кучи порадовать и взрослых своими инсценировками. Выпустив на волю из вертолетного чрева, как всегда, с иголочки одетого Чиньо и жеваного Тополя в кожаных штанах и мятой курточке - Леня был у них за пилота, Шактивенанда извлек из футляра красивую и, похоже, дорогую гитару. - Я обещал? - задал он риторический вопрос. - Так вот, Михаил, слушайте. И он исполнил одну из лучших и самых знаменитых песен Леннона и Маккартни - "Girl". Исполнил почему-то по-русски, только рефрен пел по-английски, негоже в названии и припеве число слогов умножать - но прозвучало это очень здорово и к месту. - Перевод с английского Юрия Булкина! - объявил Анжей. И Юрка профессионально поклонился публике, он уже с третьей строчки подыгрывал Шактивенанде на своей гитаре и подпевал. - А почему именно "Girl"? - спросил я. - А потому что нет на свете ничего важнее любви, - ответил гуру до смешного просто. Но с необычайной серьезностью. И все замолчали. Словно оценивая глубину его мудрости. В наступившей тишине взоры собравшихся обратились к Вербе, и нетерпеливый Тимоти Спрингер с чисто научным жадным любопытством поинтересовался: - Ну, что там, когда наконец будет готово? Прозвучало смешно. Как будто изголодавшийся за день рыбак спрашивает о готовности вкуснейшей ухи, висящей над костром в котелке и распространяющей вокруг умопомрачительные запахи. - Скоро! - буркнула Верба, погруженная в себя, и продолжила сосредоточенное шелестение клавишами. А Грейв тихо-тихо стоял у нее за спиной и трогательно вытягивал шею, желая разглядеть хоть что-нибудь. Но жидкокристаллический дисплей под таким углом отчаянно отсвечивал, и потому не видел этот кровопийца, похоже, ни черта. - Постойте! - воскликнул заводной и общительный Паша Гольдшетйн. - Мы же далеко не все знакомы между собой. Это не порядок! - И то верно! - согласился я. - Так давайте за знакомство. За встречу! - наседал Паша.


38 из 41