
"Что, сынок, опешил. Ничего, я уже давно отошел от дел. Старость, знаешь ли. Тяжело командовать людьми, когда из тебя уже не то что песок булыжники сыплются".
"Судя по виду, сэр, вы еще не такая уж и развалина".
"Призрак смерти гонит дряхлость. Когда у тебя очень мало времени, то стремишься забыть про свои болячки. Но у меня время еще, кажется, есть. Давай-ка сынок еще по одной, теперь плачу я".
Мы заказали еще по кружке. Старый полковник неторопливо осушил полкружки и, подняв седую голову, посмотрел на меня своими пронизывающими, как луч рентгеновского лазера, глазами.
" Ты мне напоминаешь меня самого лет так сорок назад. Я тоже любил влезать во всякие авантюры, но вот с мафией связываться не рисковал. На них не распространяется кодекс чести наемников, не правда-ли, лейтенант Гэрриот?"
Моя рука непроизвольно рванулась к кобуре. Я ему не представлялся, а излишне большой популярностью не пользовался и подавно. Нашли...
Едкая насмешка старика заставила меня устыдиться столь поспешного действия. Он по-прежнему стоял невооруженный, как бы удивленно подняв брови:
- "Полноте, лейтенант, одна из немногих прелестей пожилых людей постоянно быть в курсе самых последних сплетен. Я просто сопоставил слухи о крутой разборке на Озирисе, говорят, там нагромоздили чуть ли не две дюжины трупов, хотя это, конечно, преувеличение. Сам наверное знаешь, какими нелепостями обрастает мельчайший эпизод, стоит ему пройти через пару сотен болтливых языков и десяток-другой светолет. Так вот, прикинул я, куда может податься тот парнишка, заваривший эту кашу - кроме как мотать с планеты деваться ему некуда.
