
Улыбка Фишера не дрогнула ни на йоту. Вытащив из кармана монетку, он кинул её старухе, затем отодвинул стул и поднялся. — Твои карты, карга ты старая, такие же кривые, как и твой подбородок. Поехали, — обратился он к приятелю.
— Я, между прочим, давно на этом настаивал, — заметил фон Ранке. Фишер, однако, не двигался. Фон Ранке взял его за рукав, но обер-лейтенант СС стряхнул его руку.
— Знаешь, ведьма, цыган осталось мало, — прищурившись, сказал он. — А очень скоро станет одним меньше.
Фон Ранке чуть ли не силой вытолкал друга за дверь. Старуха вышла за ними и уставилась на туманный свет своим единственным глазом.
— Я не цыганка, — сказала она. — Разве ты не узнал эти буквы? — она протянула руку к надписи над порогом.
Фишер покосился на письмена, и в его глазах мелькнуло узнавание. — О, да, — сказал он. — Теперь я узнал. Мертвый язык.
— Что это значит? — спросил фон Ранке, поёжившись.
— Иврит, я подозреваю, — ответил Фишер. — Она же еврейка.
— О, нет, — захихикала старуха. — Я не еврейка.
Фон Ранке поймал себя на мысли, что при свете женщина почему-то выглядела моложе, во всяком случае, сильнее, и его тревога усилилась.
— Да мне плевать, кто ты такая, — холодно ответил Фишер. — Об одном я мечтаю — оказаться во времени своего отца. — Он шагнул к ней, но она даже не пошевелилась. Её лицо стало юношески мягким, а глаз вспыхнул. — Тогда не было никаких правил, никаких предписаний — и я мог вытащить вот этот пистолет, — он похлопал по кобуре, висевшей на поясе, — приставить его к твоей вонючей жидовской голове, и пристрелить, возможно, последнюю еврейку в Европе. — Он расстегнул кобуру. Женщина распрямилась, казалось, она черпает силу из оскорблений, которыми ее осыпал Фишер. Фон Ранке испугался за своего друга; его опрометчивость могла легко причинять им неприятности.
