Блондин вылез из машины и пошел к кирпичной многоэтажке, у которой припарковался большой «линкольн».

Де Рьюз повернулся к заднему сиденью и потрепал Френсин Лей по щеке.

– Ты поедешь домой одна. Мне предстоит еще кое-что сделать.

– Джонни, что ты задумал? Ради всего святого, неужели тебе мало приключений?

– Не волнуйся, детка. Мистеру Заппарти есть что рассказать. Думаю, небольшая прогулка в лимузине развяжет ему язык. Кроме того, мне нужны доказательства.

Он посмотрел на Заппарти, забившегося в угол.

Ники вернулся к машине.

– Ключи, случайно, не у тебя?

– У меня, – ответил Де Рьюз, вытащил ключи из кармана и протянул их Ники.

– Прошу, мистер, – обратился Ники к Заппарти и открыл дверь машины.

Заппарти вылез. Де Рьюз последовал за ним.

– Поезжай, детка.

Френсин Лей села за руль, повернула стартер, и машина мягко покатилась по полутемной аллее. Де Рьюз проводил ее взглядом до угла. Потом взял Заппарти под локоть.

– Пойдем. Ты сядешь на заднее сиденье. К сожалению, мы не можем гарантировать тебе смертельную порцию газа из-за дырочки в перегородке, но будем надеяться, что запах тебе понравится. Поедем куда-нибудь на природу. У нас целая ночь впереди.

– Вы наживете себе крупные неприятности, – процедил сквозь зубы Заппарти.

– Именно это делает жизнь такой интересной, – ответил Де Рьюз.

Они неспешно прошлись по улице. Ники открыл пассажирскую дверь «линкольна», занял место водителя и включил зажигание. Де Рьюз устроился рядом, положив ноги на баллон с газом.

В машине сильно пахло миндалем.

Ники запустил двигатель, выехал на середину улицы и повернул на север в сторону Глендейла. Через некоторое время Заппарти постучал в стеклянную перегородку. Де Рьюз приложил ухо к дыре.

– Кирпичный особняк, – хрипло произнес Заппарти. – Касл Роуд, в районе Ла Крещента.

– А он слабак, – пробормотал Ники, не отрывая глаз от дороги.



24 из 35